Под предлогом
http://stihi.ru/2022/02/10/5832
Я берусь письмо печатать, но выходит как-то странно,
Но выходит на каком-то непонятном языке.
© Copyright: Эризн, 2022
Свидетельство о публикации №122021005832
___________________________________________________
Под предлогом
Тары-бары-растабары, говорите, что ленива,
Всё иду одной и той же проторённою тропой.
А тропа уводит к морю за словами позитива.
Ты, читатель, подключайся, погодя со мной запой!
Тына-тына, у Мартына... мысли новые летают
Над пучиной океана, взор неопытный влекут.
Правду-матку я не скрою, что заядлая лентяйка,
Чай завариваю сладкий, создаю мозгам уют.
Чунга-Чанга, чайки кружат – стих в цветном калейдоскопе:
Междометия из песен разместить нашла предлог,
Ведь к Парнасу мне за славой далеко на гору топать.
Ну а с песней веселее, не ищи-ка в том подлог.
Трынды-брынды балалайка... я не спорю, как захочешь,
Называй меня, читатель, обижаться даже лень.
Но счастливее я точно, оказалась бы, короче,
Если б в строках – ай, да мастер! – не завязла дребедень.
Свидетельство о публикации №125021106710
У меня вопрос к автору пародии. Вы недавно эту пародию приносили в "Диа-Логин" и написали, что получили у Эризн (автора исходника) разрешение на создание пародии. Пародия написана недавно, а Эризн давно отсутствует на "Стихире". В связи с чем хочу спросить, где вы смогли пообщаться с автором "Картины", чтобы получить разрешение? Если это не секрет, конечно. Я бы тоже хотела с ней немного пообщаться.
Елена Чалиева 06.04.2025 13:29 Заявить о нарушении
Недавно на площадке "Конкурсы пародий" проводился совместный конкурс с Литсетью
http://stihi.ru/2024/12/25/3852
Для этого конкурса Эризн сама предложила свои стихи.
Она давно перешла на Литсеть http://litset.ru/index/8-253 ,
поэтому пообщаться с ней вряд ли получится.
Аршанский Василий 06.04.2025 17:33 Заявить о нарушении
"Заваливается душевно нездоровый ЛГ к другу-художнику и начинает ему душу изливать, на симптомы жаловаться. Мол, рисунка не вижу, на распечатанном листе вместо букв иероглифы какие-то, краски в глазах смешиваются и растворяются, ни черта не понятно... Художник сочувствует, рисует, утешает. ЛГ, окончательно не в себе, пытается размешать картину ложкой. И пафосно подводит итог. Счастье на блюдце - это просто комплект к ложке и стакану".
Хотя даже после её объяснения не до конца понятно, например, что значит "размешать картину ложкой", даже если ЛГ не в себе. Я подумала сначала, что речь идёт о кофе латте, где рисуют картинки для украшения. Думаю, что эту непонятность и надо было как-то обыграть в пародии - тогда получилось бы интереснее. На той же стр. Эризн, кстати, есть неплохая пародия от автора "Литсети", который тоже неправильно понял. А в целом творчество Эризн мне понравилось, поэтому жаль, что она не участвует в конкурсах на "Стихире".
Елена Чалиева 06.04.2025 21:19 Заявить о нарушении