Генрих Гейне. Звёздный язык. Пер. с нем

Тысячелетья звёзды
Стоят во тьме ночной
И светят друг на друга
С любовною тоской.

Их разговор прекрасен,
Хорош, богат язык,
Его матёрый самый
Филолог не постиг.

Но я ему учился:
Забуду ли на миг?
Грамматикой служил мне
Любимый сердцем лик.





Es stehen unbeweglich
Die Sterne in der Hoeh,
Viel tausend Jahr, und schauen
Sich an mit Liebesweh.

Sie sprechen eine Sprache,
Die ist so reich, so schoen;
Doch keiner der Philologen
Kann diese Sprache verstehn.

Ich aber hab sie gelernet,
Und ich vergesse sie nicht;
Mir diente als Grammatik
Der Herzallerliebsten Gesicht.


Рецензии
Да,очень красиво,приятно душе и сердцу,замечательно,Надюша! Спасибо!!! От всего сердца!Радости и тепла,Вам,дорогая!!!

Алиса Тайнлих   13.12.2025 20:55     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Алисонька!

Доброго здоровья!

Надежда Викторовна Сорокина   14.12.2025 13:31   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.