Вольный перевод 15 сонета В. Шекспира
лишь краткий миг живет на этом свете,
наш мир – театр призрачных теней,
а перед тайной звезд мы вовсе дети.
Тщеславны люди, но приходит срок,
как осенью цветы, они увянут,
и косит их порой жестокий рок,
со временем все мертвецами станут.
Моя любовь сейчас в расцвете лет,
божественно красы ее виденье.
Уже ль и для нее спасенья нет?
Коснется милой тоже мрак и тленье?
Хотел бы время повернуть я вспять,
чтоб жизни сок вернулся к ней опять!
Свидетельство о публикации №125021101337