Шекспир. Сонет 143
От стаи птиц сбежавшего птенца.
Дитя оставив, горестная мать
Спешит вернуть обратно беглеца.
Но рвётся к ней ревущее дитя,
Она же ловлей так поглощена,
Что крик не слышит, за птенцом следя,
Глуха к мольбе, рыданиям она.
Так брошен я, бежишь ты за другим,
А я - твоё дитя лишь позади.
Когда догонишь, то к мольбам моим
Вернись, как мать прижми к своей груди.
Молюсь я: "Догони Уилла вскачь.
Потом вернись, утешь мой горький плач".
"Уилла догони", - молюсь, я "за",
Потом вернись, утри мои глаза.
Sonnet 143
Lo, as a careful housewife runs to catch
One of her feather'd creatures broke away,
Sets down her babe, and makes all swift dispatch
In pursuit of the thing she would have stay;
Whilst her neglected child holds her in chase,
Cries to catch her whose busy care is bent
To follow that which flies before her face,
Not prizing her poor infant's discontent:
So runn'st thou after that which flies from thee,
Whilst I thy babe chase thee afar behind;
But if thou catch thy hope, turn back to me,
And play the mother's part, kiss me, be kind:
So will I pray that thou mayst have thy "Will,"
If thou turn back and my loud crying still.
-----------------------
Альтернанс ММММ ММММ ММММ ММ
---------------------
подстрочник А.Шаракшанэ
Смотри: как заботливая хозяйка бежит, чтобы поймать
какое-нибудь пернатое создание, которое отбилось, -
отставляет дитя и бросается со всех ног
вдогонку за тем беглецом, которого она хочет удержать,
тогда как ее брошенный ребенок стремится за ней,
с криком пытается догнать ее, она же поглощена
преследованием того беглеца, который несется у нее перед носом (лицом),
не обращая внимания на досаду своего бедного младенца, -
так ты бежишь за тем, кто убегает от тебя,
тогда как я, твое дитя, гонюсь за тобой далеко позади;
но если ты поймаешь предмет своих желаний, вернись ко мне
и исполни роль матери - поцелуй меня, приласкай.
Итак, я буду молиться, чтобы ты могла получить своего Уилла,
если потом ты вернешься и успокоишь мой громкий плач.
------------------------
Свидетельство о публикации №125020905478
Любовник твой, мечтающий о воле;
И ты за ним опять гоняться станешь,
Держать желая под своим контролем.
Вдали, тобою брошен, горько плачу,
Но видишь ты лишь то, что у лица,
Решая непосильную задачу,
Как возвратить обратно беглеца.
О, жажду материнской я любви:
Его верну - меня усынови!
Галина Ворона 12.03.2025 17:31 Заявить о нарушении
Замечательный экспромт!)))
Спасибо большое!
Аршанский Василий 17.02.2025 12:11 Заявить о нарушении