Ах, шулер карточный
/ Написано под впечатлением сонета№4 У. Шекспира в переводе С.Я. Маршака “Растратчик милый, расточаешь ты”/
Ах, шулер карточный, когда-нибудь
В азарте игр наследства ты лишишься,
Глазами не успеешь и моргнуть,
Как в пропасть из долгов в слезах умчишься.
Удача шла, и ты был очень рад,
Что так успешно всё слагалось в жизни,
Но вот ты поскользнулся и упал,
Разбил лицо и рухнул весь твой бизнес.
Все сделки грохнулись сами собой,
Ушли в небытие семья, хозяйство,
И ты на перепутье трёх дорог,
На камне ищешь от нужды лекарство.
Удача скверная, однако, штука,
Кому-то станет в жизни сей наука.
09.02.2025 PS: картинка сгенерирована под сонет с сайта Leonardo.ai
Свидетельство о публикации №125020902352