Димчо Дебелянов Никогда

Димчо Дебелянов  Болгария
NEVERMORE

Пропасти вечни делят те от мене,
зная, че ти си безкрайно далеч,
но пак като лъч след вековно затмение
чакам да дойдеш... Ще дойдеш ли?
– Никога веч!

Рано пробуден, с тъги непросветни,
впивам аз погледи в мрака далеч
и с клетви, и жал, безутешно преплетени,
чакам да съмне... Ще съмне ли?
– Никога веч!

Мойте градини Неволята черна
с преспи засипа. Те дремят далеч,
а химни и смях в полунощ обезверена
чакам да трепнат!... Ще трепнат ли?
– Никога веч!

Димчо Дебелянов

NEVERMORE
http://stihi.ru/2025/02/08/2043
Перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Борисов

Вечные скалы тебя отделяют,
ты от меня, как звезда далека,
но словно солнце в полярном сияньи,
жду ты придешь. Ты придешь?
Никогда!

Рано я встал в безысходной печали,
долго смотрю в темноту вдалеке,
клятвой и жалостью переплетенный,
жду я рассвет. Рассветет?
Никогда!

Мои сады, занесенные снегом,
дремлют они за окном в темноте,
песни и смех в полуночьи унылом
жду возвратятся. Придут?
Никогда!


Рецензии
СПАСИБ😊!
❤️🌝🍃

Красимир Георгиев   08.02.2025 09:22     Заявить о нарушении