Гёте. Они друг для друга. Пер. с нем
колокольчик цветок,
в лугах распустился
весенних в свой срок;
Пчела прилетела,
вкушала нектар:
они друг для друга –
нечаянный дар.
Gleich und gleich
Ein Blumengloeckchen
vom Boden hervor
war frueh gesprosset
in lieblichem Flor;
Da kam ein Bienchen
und naschte fein: -
die muessen wohl beide
fuereinander sein.
Свидетельство о публикации №125020504968
Елисей Липатов 06.04.2025 11:36 Заявить о нарушении
Рада, что тебе понравился перевод! Прикоснуться к настоящей классике - дорогого стоит!
С теплом.
Надежда Викторовна Сорокина 06.04.2025 19:45 Заявить о нарушении