После полуночи

«Если у тебя есть человек, которому можно рассказать сны, ты не имеешь права считать себя одиноким...» Фаина Раневская

                (Верлибр)


сон с четверга на пятницу

змеиный полёт за пару минут до пробуждения
когда никто не видит не слышит
зато чует пространство времени
и чего никогда не видели в жизни
перемещаясь между мирами
стихийных бедствий

дух явился во сне и указал где искать тело
в спящем режиме сморщилась кожа
скорчилась рожица в момент укуса прошлого

след мотылька
бабочки-однодневки
и летящий змей пожирает свой хвост -
так весь мир пожирает сам себя беззвучно

змеиные танцы

пульсируют в горячем воздухе
триста змеиных рёбер
триста лет спустя
и умершие люди демона ада
несутся в пропасть

зов далёких предков

первая башня на грешной земле рухнула
выпадающие зубы превращаются в снег
летом

сердце которое двигается по всей длине
не ведает страха смерти
крылатый змей кукулькан
бог жизни дождя и бурь

сон жертвоприношения
человеческих сердец
как дикий ужас
в густых тропических лесах
храм оживает

время вставать
и заняться кемпингом

после полуночи все сны вещие...


(Перевод на английский)

After midnight

Alexander Savostyanov

"If you have a person to whom you can tell your dreams, you have no right to consider yourself lonely..." Faina Ranevskaya

                (Free verse)

a dream from Thursday to Friday

a snake's flight a couple of minutes before awakening
when no one sees or hears
but senses space time
and what has never been seen in life
moving between worlds
of natural disasters

a spirit appeared in a dream and pointed out where to look for the body
in sleep mode the skin wrinkled
the face crumpled at the moment of the bite of the past

a trace of a moth
a mayfly
and a flying snake devours its tail -
so the whole world devours itself silently

snake dances

pulsate in the hot air
three hundred snake ribs
three hundred years later
and dead people the demon of hell
rush into the abyss

the call of distant ancestors

the first tower on sinful earth collapsed
falling teeth turn into snow
in the summer

a heart that moves along its entire length
does not know the fear of death
winged snake kukulkan
god of life rain and storms

dream sacrifices of
human hearts
like wild horror
in dense tropical forests
the temple comes to life

time to get up
and go camping

after midnight all dreams are prophetic...


«Кабинет Пчелиной Критики» (Творческая Мастерская Ежи) http://stihi.ru/rec.html?2025/02/03/6031


Рецензии
Сон с четверга на пятницу всегда сходится!
Интересные стихи и перевод на английский!
Комментарии удивляют, какие разные мнения!
Саша! Вы талантливый человек! Сразили! БРАВО!

Матвеева Галина   19.11.2025 16:49     Заявить о нарушении
Спасибо огромное!

Александр Савостьянов   19.11.2025 19:46   Заявить о нарушении
На это произведение написано 20 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.