Королевская песнь. Перевод
Из сборника «Венчанный снами»
Перевод стихотворения Райнера Марии Рильке
В жизни гордо терпи все утраты,
будет мелочный одолён.
Нищий может тебя звать братом,
но ты можешь быть королём.
Пусть на челе твоём благородном
и не сияет венец золотой,
но летит вслед восторг народа,
дети склоняются пред тобой.
Дни из солнца плетут совершенство:
твой горностай и ткань багряниц.
И преподносят грусть и блаженство
ночи в руках, пред тобою пав ниц.
2 февраля 2025 года
Свидетельство о публикации №125020206379
