Застава

Происходят нечаянные перемены,
Земля посылает любящим
Золотистую оторопь снов.
Трубит невидимый дух водопада,
Лес ветвится рогами оленей.
В вечерней дымке, в самоцветной  дорожной пыли
Приходит к заставе путник
И пишет в чайном тепле
Слова безначальной поэмы.
Рождаясь где-то в преддверьях
Неизреченного,
Ветер играет зёрнами звёзд,
И когда окружающим кажется,
Что гость засыпает,
Мать проводит сухой
Прохладной рукой по его лицу.
Ни света,ни тьмы,
Ни верха,ни низа
В его колыбели.


Рецензии
Оба эти верлибра, «Застава» и «Неразлучные», очень живописны, очень музыкальны. Здесь нарисована не просто картина земного вечера - здесь чувствуется что-то надмирное, мифологическое. (Вспоминается твой верлибр «Где-то на снежной равнине...».) Образ "В вечерней дымке, в самоцветной дорожной пыли" сразу приковывает внимание к путнику. И оказывается, это не обычный человек: слова его "безначальной поэмы" передают самую суть мироздания. Мироздание откликается, реагирует на них:
"Рождаясь где-то в преддверьях
Неизреченного,
ветер играет зёрнами звёзд..." -
а боги помогают ему на жизненном пути, помогают создавать своё творение. Это Лао-Цзы и «Дао Дэ Цзин». После того, как нам намекнули, что в поэме заключена истина, эта истина звучит в конце верлибра:

"Ни света, ни тьмы,
ни верха, ни низа
в его колыбели".

Образы "Мать" и "колыбель" относятся к каким-то даосским или религиозным понятиям, но это я вряд ли истолкую верно.

Марина Андреева 10   05.02.2026 11:41     Заявить о нарушении
Да, Марин, оба эти стихотворения навеяны одним и тем же.
"Застава" была первым стихом в череде нескольких десятков подобных медитативных вешек.
"Где-то на снежной равнине" я написал через много-много лет, почти уже как шуточное воспоминание о даосских волшебниках.

Tranquil   05.02.2026 13:16   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.