Застава
Земля посылает любящим
Золотистую оторопь снов.
Трубит невидимый дух водопада,
Лес ветвится рогами оленей.
В вечерней дымке, в самоцветной дорожной пыли
Приходит к заставе путник
И пишет в чайном тепле
Слова безначальной поэмы.
Рождаясь где-то в преддверьях
Неизреченного,
Ветер играет зёрнами звёзд,
И когда окружающим кажется,
Что гость засыпает,
Мать проводит сухой
Прохладной рукой по его лицу.
Ни света,ни тьмы,
Ни верха,ни низа
В его колыбели.
Свидетельство о публикации №125020107014
"Рождаясь где-то в преддверьях
Неизреченного,
ветер играет зёрнами звёзд..." -
а боги помогают ему на жизненном пути, помогают создавать своё творение. Это Лао-Цзы и «Дао Дэ Цзин». После того, как нам намекнули, что в поэме заключена истина, эта истина звучит в конце верлибра:
"Ни света, ни тьмы,
ни верха, ни низа
в его колыбели".
Образы "Мать" и "колыбель" относятся к каким-то даосским или религиозным понятиям, но это я вряд ли истолкую верно.
Марина Андреева 10 05.02.2026 11:41 Заявить о нарушении
"Застава" была первым стихом в череде нескольких десятков подобных медитативных вешек.
"Где-то на снежной равнине" я написал через много-много лет, почти уже как шуточное воспоминание о даосских волшебниках.
Tranquil 05.02.2026 13:16 Заявить о нарушении