Любовный треугольник...

 или
Страсть и страдания циклопа Полифема.

(Из цикла «Вольные пересказы легенд и мифов народов мира»).

(Источник - сочинение Н. Куна «Легенды и мифы Древней Греции».
Изложено автором по поэме Овидия «Метаморфозы»).

Прекраснейшая нереида
 Галатея
Пылала страстью
 к сыну бога Пана, юному Акиду
И на свидание с ним каждый день
 она спешила из морских глубин
 сил не жалея,
И юноша влюблён был
 в нереиду.

Не только лишь Акида
 к нереиде дивной
 страсть пленила.
Огромный одноглазый Полифем
               однажды Галатею встретил,
Когда она сияя красотой
 из волн лазурных выходила.
В тот миг, стрела безудержной любви
 пронзила сердце великана
 и за свои дальнейшие поступки
 не был он в ответе ...

То было наказание
 (или награда?) Афродиты.
Циклоп безжалостный,
 который безнаказанно
 прохожих «награждал» несчастьем,
Который оскорблял богов Олимпа
 речью ядовитой,
Теперь и день, и ночь сгорает
 в пламени безумной страсти.

Забыв и про овец своих,
 и про свои пещеры,
Вздыхая, внешность свою страшную
 он украшает;
Расчёсывает волосы свои косматые
 киркой громадного размера
И бороду всклокоченную
 он серпом ровняет ...

И внутренне
 он также изменился -
Ослабли дикий нрав
 и кровожадность,
И осознание того,
 что он влюбился,
Приносит муки
 и те муки беспощадны.

В один из дней на остров*,
 где циклоп чах от любви неразделённой,
Наведался Телем,
 известный прорицатель,
Чтобы предупредить о том,
 что сбудется определённо ...
И вот что молвил Полифему
 предсказатель:

- Единственный свой глаз
 ты скоро потеряешь,
Могучий Одиссей
 виновен будет в этом!
Циклоп с ухмылкой отвечал:
 - Ты глуп и ничего не знаешь.
Богиня дивная уже лишила меня зрения
 и я не отличаю тьмы от света!

От прорицателя, на холм скалистый,
 грустный Полифем побрёл бесцельно,
Тот холм у берега морского
 круто обрывался
И там присел, и положил у ног дубину,
 что была не меньше мачты корабельной,
Затем из множества тростинок смастерил
 громадную свирель и стал в неё дуть ...,
 так печаль свою он исцелить старался.

И звуки дикие
 неслись по морю и долинам,
И во весь голос
 Полифем пел о любви своей несчастной.
Та песня, что казалась
 бесконечно длинной,
Была о той, одной ...,
 желанной и прекрасной.

Вдруг, словно бык взбесившийся,
 вскочил он с места,
Увидев Галатею
 в гроте вблизи моря,
Где в тот момент
 юнец смазливый целовал её так страстно,
 как жених невесту
И завизжал неистово униженный циклоп
 от горя:

- О нереида! Больше не намерен я
 терпеть свои страдания
И слышать
 ваши сладостные речи!
Не надо говорить друг другу -
 До свидания ...,
Последней будет
 эта ваша встреча!

В испуге,
 Галатея бросилась в морские волны
И там она нашла спасение
 от Полифема,
Ну а её возлюбленный,
 отчаяния полный,
Спасенье в бегстве ищет,
 но последние секунды лишь
 Акиду дарит время.

Кричит он:
 - Помоги мне, Галатея!
Родители,
 пожалуйста, спасите!
Но быстро убегающего юноши
 циклоп быстрее ...,
Акид напрасно молит
 о защите.

Швырнул оторванную от горы скалу
 в Акида, что есть силы,
Безумно злой циклоп
 и беглеца скала та раздавила.
И сразу же из - под неё
 потоки алые забили,
То кровь Акида
 к морю устремилась.

И вскоре
 алые потоки посветлели,
И в реку шумную
 объединились.
Скала похоронившая Акида
 раскололась и зазеленели
Растения в расщелине,
 они неудержимо ввысь стремились.

В реке, по-пояс,
 юноша вдруг показался
В венке из тростника,
 а лик его был цвета голубого.
Он с каждым вдохом
 сил небесных набирался ...,
То было оживление Акида -
 нового речного бога!


20 - 24 ноября 2024 года.

Остров* - циклоп Полифем жил на Сицилии.


Рецензии