Скрипка грае...

Стихи Юрия Рыбчинского
Музыка Игоря Поклада

(перевод с украинского на белорусский)

Скрыпка грае...

Ужо згарае небакрай
і адлятае жоўты ліст.
Ужо ад неба да зямлі
ідуць дажджы ,як скрыпалі
ад края ў край
у сіню даль.

Скрыпка грае...
Скрыпка грае.
Наша лета дагарае.
Скрыпка грае,
плача горка,
то кахання
гасне зорка.

Ужо змаўкаюць салаўі
і не вяртаюцца ў гаі
у шум дуброў.
Ужо ў палоне хмарных дзён,
як быццам, музыка без  слоў
мая любоў.

Скрыпка грае,
скрыпка грае.
Наша лета дагарае.
Скрыпка грае,
плача горка,
то кахання
гасне зорка.

Ужо не прыходзіш ты ў сне,
у чароўным сне
ў дзіўны час.
І адспявалі песні ўсе,
што нам гучалі па вясне,
надхнялі нас.

Скрыпка грае.
Скрыпка грае.
Наша лета дагарае.
Скрыпка грае,
плача горка,
то кахання
гасне зорка.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →