Ваган Терьян Нежность перевод с армянского
стихотворение Вагана Терьяна "Нежность".
"Тэрь" в переводе с армянского означает Господь. В семье с подобной фамилией в роду был как минимум священник, человек посвятивший жизнь служению Богу и людям.
Как всегда Очень впечатлила красота языка и мыслей! Красота, семантическое и лингво-культурологическое богатство, мелодика звучания армянского языка
Оказывается, Он родился именно в этот день, когда ко мне пришло вдохновение перевести Его стихотворение, 28 января.
С днем Рождения, Гений!
Кстати, он учился в МГУ имени Ломоносова, а Максим Горький поручил ему составить армянский сборник и издал в Москве.
Валерий Брюсов перевел ряд стихотворений поэта на русский язык.
Свидетельство о публикации №125012808035
«Մեղմություն»
Այսօր եղիր քրոջ պես —
Անչար, մաքուր և գթոտ,—
Գրկենք իրար ու նստենք,
Նստենք մինչև առավոտ...
Այսօր եղիր որպես մայր —
Բարի, քնքուշ, նրբազգաց,—
Նստիր խաղաղ մահճիս մոտ,
Մութ գիշերին հետըս լաց...
Ամոքիր դու իմ ցաված
Սիրտըս սիրով քո անբիծ,—
Այն մոռացվա՜ծ, մոռացվա՜ծ
Հեքիաթները պատմիր ինձ...
Карине Манукян 06.02.2025 18:15 Заявить о нарушении