Тысяча вторая ночь

*   *   *   
Принявши на грудь пять капель
(к "подвигам" как бы готов!..)
безоглядно ночью кануть 
в сказку сладостную снов.
Где бы мне Шахерезада, 
Чтоб любви моей помочь,
нашептать была бы рада
тысячу вторую ночь.
И под танцы одалисок,
пенье ласковых сирен,
вдруг рассвет, который близок,
перейдёт в опасный крен.
А там - то ли под гипнозом,
то ль в бредовом вязком сне.
шприц любви смертельной дозой
угораздит в сердце мне.
А фантом Она иль призрак
(пускай руки жалит лёд)
но признания репризы
панцирь холода пробьёт
виртуальности  безликой,
где Она заточена,
выведя, как Эвридику,
сняв, как грех, оковы сна.
И заклятия преграду
поцелуями убрать...
Но для этого мне надо
ещё капель пять принять.


Рецензии