Переводы с птичьего

Я не одержима твоею жизнью
(Что в раю все живы - сомнений нет),
Иногда о чём-нибудь расскажи мне,
Как солёный ветер, случайный снег.

Переводы с птичьего - не проблема,
Знаешь, мне и с рыбами нынче в кайф.
Лунного вина с полведра налей мне,
Чтоб тебя так часто не отвлекать.

Я не сумасшедшая, ты же помнишь,
Доказательств уйма: друзья, семья,
Время - повзрослевший серьёзный пони,
Пропустивший в детстве урок "стоять".

Сколько я наплакала, столько спела,
А теперь - заботы и тишина.
Облачный троллейбус, безгрешно белый,
Медленно провозит кого-то над.


Рецензии
получил лексическое удовольствие :))
*
а стиш прикрывается юмором, чтобы его не узнали в лицо :)) но при этом шастает между всех - этакое возвращение на место, где серьёзно напроказил :))

Дм.

Rewsky   15.02.2025 12:30     Заявить о нарушении
ого, спасибо:))

рада, что замечены не только грустные ноты, собственно всё как в жизни:)

Лора Катаева   15.02.2025 14:04   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.