"Not allow me" - с точки зрения английской грамматики это неправильно. В данном случае, чтобы сохранить размер и ритм стиха, как вариант, можно использовать "won't allow me". Но: "home to fly" - Это как? Понятно, что имеется в виду "не позволяет мне улететь домой". Но сама фраза не правильна не столько стилистически, сколько грамматически. Опять же в предыдущих строках использовался Past Simple, который никак не связан с используемым временем в четвертой строке. Советую Вам прежде чем публиковаться на неродном себе языке, давать произведения на рецензию тому, кто владеет им на уровне носителя. Всего доброго и удачи!
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.