Оживить Библию
Молчат, неясным словом непонятным.
О содержаньи можем мы гадать,
Но перевод развяжет голос внятный.
Написанные мертвым языком,
Живое в прошлом, столь теперь далеком.
И жаждет переводчика еще
Как лекаря, врача. Ждет чуда сроком...
Так русский священник Архимандрит Макарий в начале 19 века,
Оживил часть Библии, переведя с древне-еврейских языков
на русский. Впервые Библия заговорила на русском языке.
Позже был сделан Синодальный перевод Библии,
которым мы пользуемся сейчас в основном.
http://biblia.russportal.ru/index.php?id=masor.macar
Свидетельство о публикации №125012301035
Благодарю за смелость, за свет истины. Она всё ярче и ярче освещает путь Христа.
Людмила Бурденко-Попова 12.12.2025 08:30 Заявить о нарушении
Как в Исайи сказано в 6 главе:
«Тогда прилетел ко мне один из Серафимов, и в руке у него горящий уголь,
который он взял клещами с жертвенника, и коснулся уст моих и сказал:
вот, это коснулось уст твоих, и беззаконие твое удалено от тебя, и грех твой очищен»
(Исаия 6:6, 7).
"Затем я услышал голос Иеговы:
«Кого мне послать и кто пойдёт для нас?»
Я ответил: «Я готов! Пошли меня».
Он сказал: "Пойди и скажи этому народу..""
Перекликается со стихом Пушкина "Пророк"
«Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей».
Виталий Мельник 12.12.2025 09:33 Заявить о нарушении