Книга роман Королева 7 часть 26 глава

Морозный французский вечер сковал окна ледяной паутиной. В уютной комнате Анабель, где потрескивал камин,  тепло казалось лишь иллюзией.  Её пальцы, словно замерзшие птички,  рисовали на запотевшем стекле замысловатые узоры –  тонкие ветви, причудливые снежинки,  застывшие в немом танце.  Внезапное появление служанки прервало её медитацию.  Графиня Изольда,  известная своим своенравным характером и властностью,  уехала на обед, но пожелала  немедленно увидеть Анабель.  С легким вздохом,  оставив незавершенный ледяной рисунок,  Анабель направилась в длинный,  холодный коридор,  охраняемый строгими стражниками.  Их взгляды,  полные скрытого любопытства,  следовали за ней.  Один из них,  пожилой мужчина с морщинистым лицом и  седыми висками,  прошептал своему напарнику:  "Забавная девчонка, эта Анабель.  Но судьба её, боюсь,  не из лёгких".  Второй кивнул,  добавив с оттенком сочувствия:  "С такой-то ревнивой графиней,  как Изольда,  ей никогда не обрести семейного счастья.  Изольда  считает Анабель своей собственностью,  своей игрушкой,  которой не позволит уйти".


Анабель вошла в просторный зал, где  красовалось старинное пианино,  изготовленное из темного,  полированного дерева,  инкрустированного перламутром.  Его крышка была слегка приоткрыта,  белые клавиши  блестели в  мягком свете камина,  а ноты,  рассыпанные по подставке,  похожие на опавшие осенние листья,  привлекали взгляд.  Анабель взяла один из листков,  на котором  небрежно была написана мелодия –  скорее всего,  импровизация самой Изольды.  Она  аккуратно подняла крышку,  и  лёгкие,  нежные пальцы коснулись клавиш.  Звуки,  рождающиеся под её пальцами,  были чисты,  звонки,  полны  скрытой меланхолии и  нежной грусти.  Музыка заполнила зал,  заглушив все посторонние звуки.  Время потеряло своё значение.  Анабель  полностью погрузилась в  волшебный мир звуков,  забыв о  своём назначении,  забыв о  графине Изольде.


Но графиня ждала.  Она стояла у двери,  её  величественная фигура  была овеяна  мягким светом,  выгодно подчёркивающим  изысканные черты лица и  ослепительную красоту.  Роскошное платье из  тёмно-синего бархата,  украшенное  серебряной вышивкой,  подчёркивало её  статус и  власть.  Изольда  слушала игру Анабель,  её сердце,  переполненное  сложной гаммой чувств –  ревностью,  любовью,  желанием обладать –  таяло под воздействием  волшебной музыки.  Анабель,  очнувшись от музыкального транса,  увидела графиню и  слегка смутилась.  "Простите,  я немного увлеклась", –  прошептала она,  подходя к Изольде.  Графиня,  нежно коснувшись её лица,  прошептала в ответ:  "Я люблю слушать, как ты играешь.  Ты играешь,  никого не видя,  а я смотрю на тебя и  любуюсь  твоей игрой".  Поцелуй Изольды был  горячим,  страстным,  полным  неизреченной любви и  неукротимой ревности,  и  похоть,  которая не оставляла её ни на минуту.  Анабель ответила на поцелуй,  её сердце  билось от  смешения чувств –  страха,  возбуждения,  радости и  беспокойства.   Любовь и  ревность,  переплетающиеся в  сложном танце,  определяли  их отношения –  отношения,  полные  бури страстей и  тайных  желаний.


Рецензии