Золотая коллекция восхищений. Тишина!

// Авторская интерпретация русского перевода песен: Серж Пьетро 1.//
      В чарующей долине,
Что приютилась среди чудных гор,
Так неожиданно звучит вдруг в тишине
Зовущий дальнюю подругу зычный голос
Оленя, что стоит, как победитель на своей земле!
_____ Японский текст - 8 век. 1561

      Уж прекратился дождь, что так похож на слёзы неба,
Когда в вечерней тишине
Вдруг оказалось мокрым моё крытое шелками изголовье и на каждом рукаве
Всё стал я чувствовать - все ароматы дивных трав Твоих га мне!
Ужели капли неба специально промочили рукава мне?
_______ Японский текст - 8 век. 2549

      О, небо, звёзды, подскажите мне:
Не потому ли, что моя любимая в тишине
Думой полна обо мне
И теперь каждой чёрной ночью, как чёрные ягоды тута,
Каждой новой ночью
Её ласковый образ я вижу в чарующем сне!
_______
Японский текст - 8 век.  3647


Рецензии