Саламандра

Вариант перевода 43-его сонета Петрарки "На жизнь мадонны Лауры".

Есть существа, которым всё равно
Куда глядеть и чем полюбоваться...
А есть такие, что взглянув в окно,
Буквально всем спешат очароваться...

Бывают и любители огня!
Их пламя несказанно привлекает!
Таким вот ощущаю я себя,
Есть существо - горит и не сгорает!

Краса Певицы как огня стихия!
И это пламя взор тревожит мой!
И потому в глухой ночи стихи я

Пишу, давно не властный над собой!
Порой мои стихи звучат как мантра...
Я не боюсь огня. Я саламандра!


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →