Час утончённый. Поль Верлен

Лес под луною
Посеребрён;
Голос волною
Падает с крон,
Изнемогая...

О дорогая!

В глянце озёрном
Глуби светлы
С контуром чёрным
Грустной ветлы
В ветренном пенье...

Час наважденья!

Щедро и нежно
Звёздной рекой
С выси безбрежной
Сходит покой
В мир полусонный...

Час утончённый!


***

PAUL VERLAINE

L'HEURE EXQUISE

La lune blanche
Luit dans les bois;
De chaque branche
Part une voix
Sous la ramee ...
O bien-aimee.

L'etang reflete,
Profond miroir,
La silhouette
Du saule noir
Ou le vent pleure ...

Revons, c'est l'heure.

Un vaste et tendre
Apaisement
Semble descendre
Du firmament
Que l'astre irise ...

C'est l'heure exquise.


Рецензии
Этот перевод был выбран для ТГ-канала ЕЖЕДНЕВНИК ПОЭЗИИ http://t.me/stihydnya/794

Kav   25.06.2025 21:18     Заявить о нарушении
Я очень признательна.

Ирина Бараль   26.06.2025 09:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.