Перевод Переверзевой Ольги стихотворения Холамхано

Аскерим
Сен къайтырса юйге, аскерим,
Жай кюнню жарыгъын жандыра,
Сен къайтырса юйге, багъалым,
Сорууунга жууапны ала.
Сен къайтырса юйге, аскерим,
Урушну ачыуун сынагъан ,
Сен къайтырса юйге , батырым,
Тауланы сюйюп жангыдан .
Сен къайтырса юйге, аскерим,
Туугъан жеринги ийисин эшите ,
Сен къайтырса юйге, джигитим,
Къатынгда сени бла халкъынг!

Солдат
Пусть солнце освещает день,
В который наш солдат вернется,
Когда поверженная тень
Бесстрашною рукой сотрется.
Оставив горечь позади,
Вновь дом знакомый шаг услышит.
И встретят горные хребты,
Которыми живут и дышат
Те, у которых нет цены.
В объятьях мест родной природы,
Что ждут защитника страны.
И гордость своего народа.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →