Перевод репризы Dear Theodosia из мюзикла Hamilton
Что новый день без мамы встретишь ты?
Что попрощавшись навсегда, она ушла,
Она мертва-а!..
Тебя любила всей душой она,
Моя жена мне смысл жить дала!
И за улыбку,
Что так похожа на её,
Я пойду на всё!
На моих глазах взрослели дети:
Наша страна и ты с ней, доченька моя,
Вместе будущее мы построим,
Смогу я рядом быть,
Знай, я уверен, всех ты сможешь изумить,*
Однажды весь Новый Свет ты покоришь
В прекрасный день...
———————
*В песне «Dear Theodosia» для описания судеб детей используется выражение «blow away», которое можно перевести как «произвести впечатление», но также и как «застрелить» (предсказание смерть Филиппа на дуэли), и как «унестись ветром» (предсказание смерти Феодосии, пропавшей в море).
Свидетельство о публикации №125010902168