Переводы песни Scylla из мюзикла Epic

НОВЫЙ ПЕРЕВОД

[Одиссей]
В обители Сциллы —
Путь, что ведет домой


[Сцилла]
Внутри


[Eврилох]
Ты молчалив


[Сцилла]
Внутри


[Одиссей]
Нет просто слов...


[Сцилла и (команда)]
(Внутри) душу сжирает вина


[Eврилох]
Должен об этом я вам сообщить


[Сцилла и (команда)]
(Внутри) ты отражаешь меня


[Eврилох]
Я их подначивал мех распустить


[Сцилла и (Еврилох)]
Друг обернулся врагом,
Брат против брата пошёл,
(Я виновен,)
Кто здесь виной — всё равно,
(Простите)
Выживанье превыше всего*


[Команда]
Дать полный ход,
(Полный ход)
Дать полный ход,
Полный вперёд


[Сцилла и (команда)]
(Внутри) нам наплевать на других


[Oдиссей]
Замкапитан, зажги огни, шесть штук


[Сцилла]
Внутри мы порождения тьмы


[Еврилох]
Капитан, прямо по курсу!


[Сцилла]
Привет...


[Проигрыш]


[Oдиссей]
Живо греби!


[Сцилла]
Дохни от страха, реви!
Слезы глотая, кричи,
Корчась в агонии, сгинь,
Выживанье превыше
              всего


Всё, во что верили вы,
Рвётся сейчас на куски
В хлещущей алой крови,
Выживанье превыше
              всего


[Сцилла и (Одиссей)]
Ты отраженье моё. Я (я)










*Знаю, что правильно «выживание», но для ритма нужно петь «выживанье», поэтому надеюсь, что вы простите мне эту вольность в тексте


—————————————
СТАРЫЙ ПЕРЕВОД


[Одиссей]
В обители Сциллы —
Шанс на спасение


[Сцилла]
Внутри


[Еврилох]
Ты молчалив


[Сцилла]
Внутри


[Одиссей]
Да так


[Все]
Изнутри


[Сцилла]
Вас пожирает вина


[Еврилох]
С тех самых пор меня мучает стыд


[Все]
Внутри


[Сцилла]
Мы одинаковые


[Еврилох]
Я, вас ослушавшись, мех распустил


[Сцилла]
Ни хрупкие узы, увы,
Ни слезы предательские —


[Еврилох]
Мне так стыдно


[Сцилла]
Нас не остановит ничто.


[Еврилох]
Простите


[Сцилла]
Выживание превыше всего


[Солдаты]
Дать полный ход,
полный ход, полный ход,
Полный вперёд!


[Все]
В душе


[Сцилла]
Нам наплевать на других


[Одиссей]
Еврилох, зажги огни, шесть штук!*


[Сцилла]
Внутри мы порождения тьмы


[Еврилох]
Капитан, прямо по курсу!


[Сцилла]
Привет


[Одиссей]
Дать полный ход!


[Сцилла]
Дохни от страха, реви,*
Видя, как рвут на куски
Жертв, что вы мне принесли!
Выживание превыше всего!

Этот высокий идеал
Трещит, расползаясь по швам,
В хлещущей алой крови!
Наши жизни важнее других!*


[Сцилла и (Одиссей)]
Ты так похож на меня (я)*






—————————
*Альтернатива:
1) Ни хрупкие узы твои,
Ни горечь предательская/предательства их
2)Еврилох, шесть факелов, быстро/живо!
Или: Еврилох, зажги огни, шесть, жду!
3)В отчаянии полном тони
4) Наши жизни ценней остальных
5) Ты ведь такой же как я (я)
Или: Ты отражение меня (я)


Примечание: перевод несовершенен, некоторые строчки надо начинать петь чуть раньше, чем Сцилла


Рецензии