Переводы песни Scylla из мюзикла Epic
[Одиссей]
В обители Сциллы —
Путь, что ведет домой
[Сцилла]
Внутри
[Eврилох]
Ты молчалив
[Сцилла]
Внутри
[Одиссей]
Нет просто слов...
[Сцилла и (команда)]
(Внутри) душу сжирает вина
[Eврилох]
Должен об этом я вам сообщить
[Сцилла и (команда)]
(Внутри) ты отражаешь меня
[Eврилох]
Я их подначивал мех распустить
[Сцилла и (Еврилох)]
Друг обернулся врагом,
Брат против брата пошёл,
(Я виновен,)
Кто здесь виной — всё равно,
(Простите)
Выживанье превыше всего*
[Команда]
Дать полный ход,
(Полный ход)
Дать полный ход,
Полный вперёд
[Сцилла и (команда)]
(Внутри) нам наплевать на других
[Oдиссей]
Замкапитан, зажги огни, шесть штук
[Сцилла]
Внутри мы порождения тьмы
[Еврилох]
Капитан, прямо по курсу!
[Сцилла]
Привет...
[Проигрыш]
[Oдиссей]
Живо греби!
[Сцилла]
Дохни от страха, реви!
Слезы глотая, кричи,
Корчась в агонии, сгинь,
Выживанье превыше
всего
Всё, во что верили вы,
Рвётся сейчас на куски
В хлещущей алой крови,
Выживанье превыше
всего
[Сцилла и (Одиссей)]
Ты отраженье моё. Я (я)
*Знаю, что правильно «выживание», но для ритма нужно петь «выживанье», поэтому надеюсь, что вы простите мне эту вольность в тексте
—————————————
СТАРЫЙ ПЕРЕВОД
[Одиссей]
В обители Сциллы —
Шанс на спасение
[Сцилла]
Внутри
[Еврилох]
Ты молчалив
[Сцилла]
Внутри
[Одиссей]
Да так
[Все]
Изнутри
[Сцилла]
Вас пожирает вина
[Еврилох]
С тех самых пор меня мучает стыд
[Все]
Внутри
[Сцилла]
Мы одинаковые
[Еврилох]
Я, вас ослушавшись, мех распустил
[Сцилла]
Ни хрупкие узы, увы,
Ни слезы предательские —
[Еврилох]
Мне так стыдно
[Сцилла]
Нас не остановит ничто.
[Еврилох]
Простите
[Сцилла]
Выживание превыше всего
[Солдаты]
Дать полный ход,
полный ход, полный ход,
Полный вперёд!
[Все]
В душе
[Сцилла]
Нам наплевать на других
[Одиссей]
Еврилох, зажги огни, шесть штук!*
[Сцилла]
Внутри мы порождения тьмы
[Еврилох]
Капитан, прямо по курсу!
[Сцилла]
Привет
[Одиссей]
Дать полный ход!
[Сцилла]
Дохни от страха, реви,*
Видя, как рвут на куски
Жертв, что вы мне принесли!
Выживание превыше всего!
Этот высокий идеал
Трещит, расползаясь по швам,
В хлещущей алой крови!
Наши жизни важнее других!*
[Сцилла и (Одиссей)]
Ты так похож на меня (я)*
—————————
*Альтернатива:
1) Ни хрупкие узы твои,
Ни горечь предательская/предательства их
2)Еврилох, шесть факелов, быстро/живо!
Или: Еврилох, зажги огни, шесть, жду!
3)В отчаянии полном тони
4) Наши жизни ценней остальных
5) Ты ведь такой же как я (я)
Или: Ты отражение меня (я)
Примечание: перевод несовершенен, некоторые строчки надо начинать петь чуть раньше, чем Сцилла
Свидетельство о публикации №125010700721