Чиа Дао ду - 3
Часть шестая – рассуждение по мотиву понятия «легче»
Есть многое на свете, друг Горацио,
Что и не снилось нашим мудрецам…
(В.Шекспир. «Гамлет»)
Непостижимо для ума на свете многое весьма...
(Л.Мартынов. «Медные трубы»)
Коль красотка честь теряет,
Знать, сама того желает.
(А.Франс. «Харчевня королевы Гусиные лапы»)
Некая барышня, отчасти неглупая, написала своему возлюбленному гиперболической рифмой (как это у неё водится) вслед такой же прозы некую глупость:
«Благодарю, Александр! Чудесные слова чудесного поэта в преддверии чудесного праздника - драгоценный подарок. Но и у меня для Вас есть ответный презент.
Хочу, поэт, Вам подарить
Весну в душе, в делах везенье,
Любовь, желание творить,
И благосклонность провиденья.
Счастья и радости в году приходящем».
Не вдаваясь в математику гиперболы и даже в тригонометрию и поэтическое преувеличение (свойственное вообще всем барышням – в т.ч. и этой), обратимся к глупости многословия третьей строчки пятистрочника (как Пятикнижия). Что могла и обязана была бы «подарить» разумная дочь Евы своему Адаму – даже если он «Александр»? Конечно – «везение в любви и желании» безо всяких отсылок на «провиденья» и «творенья», т.е. себя. Известно, что говорили английские матроны в викторианское время своим дочерям перед первой брачной ночью. Но теперь во время девичника накануне свадьбы подружка сказала:
«У измены есть четыре причины:
- первая и самая сильная - любовь,
- вторая - полигамия,
- третья - деньги
- четвёртая - неудовлетворённость.
Бороться с первой бессмысленно, если Адам влюблён в Лилит, лучше пусть уйдёт
Тоже со второй причиной. А уж замуж выходить категорически нельзя.
По третьей чаще изменяют – дочери Евы, не будем об этом.
А с четвёртой причиной ты можешь и должна бороться, если хочешь сохранить отношения. Порядок, уют и вкусный ужин - это само собой. Никогда не отказывай мужу в близости. Как только тебе захочется это сделать, подумай: «Уж лучше со мной, чем с другой!». Твой Адам должен быть доволен, сыт и удовлетворён. И тогда налево он даже смотреть не будет. Незачем…».
Популярная фраза из поэмы Пушкина, как и его «легче», имеют массу учёных и не очень комментариев и пояснений, и все они практически в одном русле: - так думал Евгений. Да и сам Пушкин писал своему младшему брату Лёве:
«Замечу только, что чем меньше любим мы женщину, тем вернее можем овладеть ею. Однако забава эта достойна старой обезьяны XVIII столетия».
Если говорить о самом Пушкине, то у него было много подружек, он часто увлекался. При этом полигамный – от второй причины, с которой бесполезно бороться и по которой «замуж выходить категорически нельзя», указанной подругой невесты на девичнике, список Пушкина временных подружек, на которых он не женился, короче, чем список царя Соломона и доктора наук Родомана, но в нём и Елизавета Ксаверьевна – жена графа Воронцова (который «полу», но «будет полным, наконец»), и сестра Натальи Гончаровой и «чудное мгновенье, как гений чистой красоты»… При этом Пушкин писал в письме своему другу С.А.Соболевскому (вторая половина февраля 1828 г. Из Петербурга в Москву) о ней, как о «вавилонской блуднице»:
«… пишешь мне о M-me Kern, которую с помощию божией я на днях <у… в стогу>». И из письма А.С. Пушкина жене от 29 сентября 1835 г.: «Ты мне переслала записку от M-me Kern; дура вздумала переводить Занда, и просит, чтоб я сосводничал её со Смирдиным. Чёрт побери их обоих! Я поручил Анне Николаевне отвечать ей за меня, что если перевод её будет так же верен, как она сама верный список с M-me Sand, то успех её несомнителен, а что со Смирдиным дела я никакого не имею».
А вы говорите – купаться.
Как комментирует термин «легче» другая девушка:
«Различают несколько этапов любви. Первая любовь - человек романтичен, он интересуется душой другого человека, если конечно, он по-настоящему влюблён. Вторая любовь - тело берут раньше души. А третья любовь - могут и не брать душу. Мужчина не интересуется душой женщины, ему нет дела до её чувств и эмоций, его интересует только тело женщины. Даже Натали Пушкина после венчания и первой брачной ночи испытала неуважение своего мужа. Александр Сергеевич праздновал с друзьями свою свадьбу, а Натали никто не подал даже платье, она так и пролежала в постели до вечера».
Рассмотрим всё же пресловутое понятие спокойно и диалектически. Например, по-русски оно может иметь несколько смыслов.
Как прилагательное - более лёгкий.
Как сказуемое - менее трудно.
Как наречие - с большей лёгкостью.
Кроме того, есть выражение об улучшении состояния: «больному легче». Ещё под понятием «легче» понимают комплексное ощущение плотности, вязкости, содержании сахара и градусов в алкоголе.
Встречаются примеры у русских писателях: Горького, Достоевского, Белинского… В толковом словаре русского языка Д.Н.Ушакова есть указание об осторожности в выражениях и затруднениях: «Легче на поворотах!», «Час от часу не легче».
Вернёмся, однако, непосредственно к любви, т.е. к «образам любви», как проекции на сознание народонаселения, которых, «образов», многим известно, столько, сколько людей на Земле – даже у мужа и жены они разные…
В общем смысл понятия «легче» заключается в том, что мужчине нужно соблюдать баланс в своих отношениях с женщиной и не переходить рамки разумного общения. Если говорить проще, то не навязываться девушке больше, чем она может вытерпеть.
Продолжение следует…
Свидетельство о публикации №125010704110