Золотая коллекция восхищений. Очаровательно!

// Авторская интерпретация русского перевода песен: Серж Пьетро 1.//

   Ты знаешь, как же быстро тает утром иней на траве морской -
Очаровательно у дивных вод залива, лишь весна с лучами Солнца к нам приходит!
Я весне пою!
Приди же, ведь ещё быстрей растаю без Тебя здесь я, любимая!
И всё же думать о Тебе, чарующей, я думать каждое мгновенье продолжаю,
По-прежнему желаю с нежностью любить Тебя, родная!
____
Японский текст - 8 век.
Авторская интерпретация русского перевода песни: Сергей П. Емельченков.
1908 

   Всё говорит: срок волшества   пришёл -
Алеть очаровательно своей  пленяющей красой прекраснейшей  листве,
Когда увидел я, что рано утром с первыми лучами заалела
Вновь ветвь у изумительного лавра на красавице Луне.
 _____
Японский текст - 8 век.
Речь здесь идёт о народных приметах, когда по Луне определяли время, когда клёны начинали алеть. Древние японские легенды рассказывают, что на Луне растёт лавр.
2202


Рецензии