She walks in beauty like a night перевод

Идёт она, как ночь прекрасна
Плеядой тесной ярких звезд,
Ей тьму и свет создать подвластно
Её любовь и волны грез,

Переливаясь нежным светом
Прозрачна, как хрусталь в горах.
Чуть больше тьмы, иль меньше света —
Была бы красота не та.

И черно-синий, мягкий волос.
Глаза, как яркие сапфиры.
И сладкий, бархатистый голос,
Звенит , как золотая лира.

Напоминает о добре улыбка алого заката,
О днях несущихся быстрей потоков водопада.

О добродетелях душевных
Жемчужин средь песков,
О чувстве нежном, безмятежном,
По имени Любовь…


Рецензии