День Рожденья Кристина Россети

(Перевод)
 
Мое сердце подобно певчей птице
Гнездящейся в мирах неземных
Мое сердце подобно райскому древу
С ветвями полными плодов наливных
Мое сердце сияет радужным блеском   
В безмятежной плывет синеве   
Мое сердце стократ превосходит все это,
Ведь любовь пришла ко мне.

Взбей для меня пуховую перину
Яркими цветами укрась   
Вышей на ней голубей и гранаты,
И павлинов с сотнями глаз
Укрась золотыми гроздями винограда,
Букетами лилий в серебристой листве
Потому, что сегодня, венец моей жизни,
Ведь любовь пришла ко мне!

С новым 2025 годом!!!

A Birthday
By Christina Rossetti

My heart is like a singing bird
        Whose nest is in a water'd shoot;
My heart is like an apple-tree
        Whose boughs are bent with thickset fruit;
My heart is like a rainbow shell
        That paddles in a halcyon sea;
My heart is gladder than all these
        Because my love is come to me.

Raise me a dais of silk and down;
        Hang it with vair and purple dyes;
Carve it in doves and pomegranates,
        And peacocks with a hundred eyes;
Work it in gold and silver grapes,
        In leaves and silver fleurs-de-lys;
Because the birthday of my life
        Is come, my love is come to me.


Рецензии