Дар любви. Байрон

          На всё способна женщина, когда
               Она добра, смела и молода.
            
Её безудержная власть
Понятия о чести не имеет.
Я ненавижу эту страсть!
Расстаться? Не могу, не смею.

Да, эта страсть была его сильней
И даже в нём. Любовь – названье ей.
Любовь – без перемен и без измен –
К одной, кому он сдался в вечный плен.

Его злодейство заклеймил позор,
Но страсти не коснётся приговор.
Она была дана как благодать,
И с нею ничему не совладать.

Да, страсть! Да, нежность! И когда она
Угрозою беды закалена,
Когда она любых разлук сильней,
Когда не в силах сладить время с ней,
Когда надежда с нею заодно,
А мрачным мыслям таять суждено
Лишь от улыбки радостной, когда
При ней немеют ярость и беда,
Когда счастливый длится непокой
И друга взор уныньем и тоской
Любимой не грозит, когда их страсть
Ничто сгубить не может и проклясть,
Тогда, коль дар любви Всевышним был
Ниспослан людям, значит, он любил!

Сентябрь 2007
   


Рецензии