Арифметическая задача
Старик, что ярко улыбался.
Нас поприветствовав присел,
Он очень сильно запыхался.
Нам арифметики учитель
Сказал внимательнее быть.
Убрать учебники, достать таблички,
Задачу правильно решить.
Убрали мы под парты книжки,
Учитель дал пример решать.
Мы всё решали раз за разом,
Но не могли никак понять.
Вдруг тот старик к нам обратился
С весёлой искоркой в глазах,
«Из вас кто первым отгадает,
Получит от меня пятак.»
Наш одноклассник Томми Доул
Решил, что сможет он схитрить.
Ответ, пока его не видят,
Хотел из книги он стащить.
Как только Том ответ нашёл,
Он прокричал: «Я смог найти!»
Ему поверив, наш учитель,
Уже готов был приз нести.
Но тот старик всё это видел,
Был этим трюком огорчён,
«Ты просто молодец, мой мальчик,
И в арифметике силён.
Но прежде чем вручу я приз,
Реши-ка посложней задачу.
Если получится решить,
Я дам второй пятак в придачу.»
С добрейшим голосом и взглядом,
Он Томми Доулу сказал,
«Скажи мне, есть ли смысл в лаврах,
Когда ты душу потерял?»
Наш Томми Доул осознавая,
В мгновенье весь стыдливо сжался.
Никто не понял почему
Он от награды отказался.
П. с. перевод с английского языка стихотворения "A SUM IN ARITHMETIC"
(Songs and Rhymes for the Little Ones / M. J. Merrison. - New York; London:
Putnams Sons, 1884. - P.130-131)
Свидетельство о публикации №124122806482