Маленькое замечание к Юноне и Авось
Романс «Я тебя никогда не забуду» из рок-оперы «Юнона и Авось» широко известен многим поколениям российских театралов, видевших постановку в Ленкоме и не только в нём.Каноническое исполнение — Николай Караченцов и Елена Шанина. (Торжественно клянусь не смотреть и не слушать Дмитрия Певцова в этой роли. Да не шибко стОит и в других). Основой либретто Андрея Вознесенского к рок-опере «Юнона и Авось» 1981-го года была его поэма 1970-го под названием «Авось».
Несомненно, авторы, первый из которых композитор Алексей Рыбников, довольно далеко ушли от литературного источника, и тексты в «Юноне и Авось» в значительной степени оригинальные. Вот и строк романса «Я тебя никогда не забуду» в «Авосе» не было.
Но он не был и специально написан. Андрей Андреевич приспособил в рок-оперу сокращённое на две строфы собственное стихотворение «Сага», опубликованное в 1977 году, но написанное намного раньше, и связанное с обстоятельствами его личной жизни. Между Вознесенским и актрисой Татьяной Лавровой был роман, оба были связаны браками, отношения и расставание были довольно мучительными.
В этой стройной версии есть один дискуссионный аспект. Почему в «Саге», посвящённой москвичке Лавровой, москвич Вознесенский упоминает петербургские Адмиралтейство и Биржу?
Но ответа нам уже не найти.
Вот полная версия стихотворения до превращения в романс:
Сага
Ты меня на рассвете разбудишь,
проводить необутая выйдешь.
Ты меня никогда не забудешь.
Ты меня никогда не увидишь.
Заслонивши тебя от простуды,
я подумаю: «Боже всевышний!
Я тебя никогда не забуду.
Я тебя никогда не увижу».
Эту воду в мурашках запруды,
это Адмиралтейство и Биржу
я уже никогда не забуду
и уже никогда не увижу.
Не мигают, слезятся от ветра
безнадёжные карие вишни.
Возвращаться — плохая примета.
Я тебя никогда не увижу.
Даже если на землю вернёмся
мы вторично, согласно Гафизу,
мы, конечно, с тобой разминёмся.
Я тебя никогда не увижу.
И окажется так минимальным
наше непониманье с тобою
перед будущим непониманьем
двух живых с пустотой неживою.
И качнётся бессмысленной высью
пара фраз, залетевших отсюда:
«Я тебя никогда не забуду.
Я тебя никогда не увижу»
ЗАМЕЧАНИЕ:
А вот эту строчку "Я тебя никогда не увижу" Вознесенский взял у одного знаменитого поэта, о чем предпочел умолчать. А ведь стоило указать исходя из уважения к великому поэту, тот же Пушкин так не поступал и указывал строку выделением, если брал из чужого стихотворения.
А теперь приведем стихотворение, которое возможно и стало импульсом к Саге Вознесенского, и откуда он взял эту строчку, как и сам эмоциональный посыл. Пронзительный и проникновенный.
Я тебя никогда не увижу,
Близорукое армянское небо,
И уже не взгляну прищурясь
На дорожный шатер Арарата,
И уже никогда не раскрою
В библиотеке авторов гончарных
Прекрасной земли пустотелую книгу,
По которой учились первые люди.
Из цикла "Армения" Осипа Мандельштама
ПОЛЕМИКА:
Полина Р. ·
Эту строчку может сказать любой человек, нет в ней ничего уникального и авторского
ЕМ
Любой человек мог сказать "Как гений чистой красоты", но сказал это Жуковский, а не Пушкин. Но при этом Пушкин подчеркнул, что это цитата не из его стиха. То же самое должен был сделать и Вознесенский. Кто что мог сказать, это не важно. Важно, кто первый напечатал, закрепил свое авторство в тексте, и первым этой строки был не Вознесенский, а поэт, который на три головы выше...
Вопрос тут не только в самой строчке, но и то, что он дал направление стиха, эту тоску по армянскому небу. В этом была находка Мандельштама, а Вознесенский уже переложил ее свое стихотворение. И у него это получилось замечательно. Так создается традиция и сохраняется уровень поэзии.
Tatjana W
вы так делаете, когда свою мысль выражаете?
Каждую обыкновенную фразу пропускаете через цензуру цитат авторов, которые ее уже употребляли?!!!! Занудно.
ЕМ
Однако повторять обыкновенную фразу, которую употребил уже классик - некамильфно... Вот я сейчас буду писать рассказ, и с убежденностью непризнания авторства давать герою реплику - Аркадий, не говори красиво!... И меня никто не сможет упрекнуть, что и эту фразу до меня сказал классик в своем ранее опубликованном труде.
Tatjana W
«я тебя никогда не увижу» классика?!!
Так! Кто первым употребил в своем тексте слова «я тебя люблю»?! Срочно найдите автора и указывайте другим, что это - плагиат.
ЕМ
В данном случае авторство потеряно, но есть надежда, что энтузиасты найдут первого автора, который напечатал фразу "я тебя люблю", и оно обретет литературного автора...
Tatjana W
Удачи в поисках авторов и многих других фраз, которые употребляем повседневно. Что б мы без них говорили?
Доброе утро (цитата из того-то такого-то автора), как ты спал(а) (цитата…).
И так весь разговор. Занудно
ЕМ
Вы путаете разговорную речь и литературную. В литературной вы можете сказать смысл и то, как вы сказали, закрепляется за вами в авторском праве. Вы не понимаете смысла моего замечания. Оно в том, что существует преемственность, что поэт не сам по себе вдруг сочинил нечто вдохновенное, а опирался на традицию, на произведения уже написанные, и это прошлое органически вплетается в его творчество. Ведь тут дело не в самой фразе, ав том поэтической идее, которую заимствовал Вознесенский. И я наоборот за такие заимствования, потому что новый автор добавляет уже свое виденье этой поэтической идее. Вы же не читали полностью эту поэтическую идею, это настроение, которое уловил Вознесенский в великого поэта, поэтому судите утилитарно, и не понимаете, что один поэт вырастает на плечах другого, а не сам по себе.
Игорь О.
Фраза "Я тебя никогда не увижу" не является уникальным и неповторимым набором слов, принадлежащим исключительно "одному знаменитому поэту", согласитесь. Хотя бы потому, что вряд ли кто из присутствующих может этого поэта мгновенно угадать....
ЕМ
Любые выражения так или иначе повторялись людьми. Но мы сейчас говорим о поэтическом тексте. Я не знаю такого известного стихотворения, где бы оно было напечатано ранее 1931 года. Здесь не только эта фраза как такова употреблена, а выражена поэтическая мысль. Вот в чем первооткрытие данного выражения. А уже Вознесенский это прочувствовал и эту поэтическую мысль перенс в свое произведение. Прочитайте первоначальный оригинал, и почувствуйте ту самую поэтическую идею, которую уже в Юноне воплотил Вознесенский.
Светлана Р
Честно говоря, строчка в отрыве от стихотворения настолько тривиальна, что вряд ли кто-то ее у кого-то заимствовал мне кажется.. Это вам не "Я помню чудное мгновенье" или "Ночь.Улица.Фонарь.Аптека".
ЕМ
В этом и дело. Вы берете это выражение из обыденной речи, а я беру из стиха. Вы применяете смыслы обиходной речи, а я поэтической. Вопрос: а откуда взял Вознесенский его - из разговорной речи или литературной. Откуда мы знаем - читал ли он этого поэта или нет. То что он читал этого поэта не приходится сомневаться, как не приходится сомневаться, что он читал Пушкина. Контекст этой фразы выразил поэтическую мысль, вот что почувствовал и уже употребил Вознесенский в своем стихотворении. И это у него удачно получилось. Именно стих этого поэта и с этой строчкой запал к нему в душу, и он уже создал свое произведение. Вопрос только в том, что Пушкин, когда употреблял строки из чужих стихов на это указывал, и мы понимали, откуда он черпал вдохновение, а Вознесенский нет, как бы присваивая себе славу первооткрывателя этой поэтической мысли.
Свидетельство о публикации №124122804084
Сергей Лутков 29.12.2024 18:07 Заявить о нарушении
Елена Маркушева 01.01.2025 12:30 Заявить о нарушении
