Из Шела Сильверстайна. Сэндвич для ведьмы
Сэндвич для ведьмы
Я Кэт, поварихе,
Что ведьмой слыла,
Сказал (верно, сдуру):
«Сварганила мне бы
Ты сэндвич, а, Кэт?»
И тут, вот дела! -
Хлоп-хлоп, и лежу
На ломтике хлеба.
Shel Silverstein.
Cookwitch sandwich
I heard that Katrina
The Cook was a witch,
But me, I’m such
A stupid kid,
I yelled, “Hey! Katrina,
Make me a sandwich,”
And ZAP--
She did!
Свидетельство о публикации №124122505828
Петр Долголенко 26.12.2024 16:14 Заявить о нарушении
Верно подметили, с игрой Make me ("сделай мне" и "сделай меня") стишок по англ. ярче, конечно, русской версии, но вряд ли "теряет смысл", ведьма и без этого поняла так, как ей нужно, сделала вместо "мне" "меня", хотя тут "мотив" не так очевиден, как в оригинале.
Наилучшие пожелания!
Юрий Ерусалимский 26.12.2024 17:29 Заявить о нарушении
Петр Долголенко 26.12.2024 19:44 Заявить о нарушении
Может быть, в таких случаях есть смысл дать пояснение, посмотрю.
Юрий Ерусалимский 26.12.2024 21:12 Заявить о нарушении