ННС Ночные Отголоски, из Й. фон Эйхендорфа

НЕБОЛЬШИЕ НЕМЕЦКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

Из Й. фон Эйхендорфа (1788 - 1857)
Ночные Отголоски, с нем.

Отрадная картина:
Мне снится дом родной,
Веселая долина
Внизу передо мной;
На воздухе согретом
Колышется листва,
И вешним белым цветом
Покрыта голова.

Проснулся я. Мерцает
Над чащею луна,
В неясном свете тает
Чужая сторона.
И боязливым оком
Гляжу я пред собой.
Земля в снегу глубоком,
А я старик седой.

-------------------------------------

Об авторе по Википедии.

Барон Йозеф фон Эйхендорф (нем. Joseph von Eichendorff, 1788 - 1857): немецкий поэт и прозаик эпохи
романтизма. Родился в дворянской семье, учился в католической гимназии, изучал право в университетах
Галле и Гейдельберга.  В 1813 - 1815 гг. участвовал в войне против Наполеона, затем поступил
на государственную службу, и в 1844 г. в чине тайного советника вышел в отставку.
Й. ф. Эйхендорф принадлежит к наиболее значительным немецким лирикам. Для многих его стихотворений
характерны спокойное и благодарное миросозерцание, глубокое религиозное чувство, внимание к природе.
Его лирические сочинения были положены на музыку около пяти тысяч раз. Кроме того, фон Эйхендорф писал
прозу и драмы, занимался литературно-историческими исследованиями и переводил с испанского.

-------------------------------------

Оригинал
Joseph von Eichendorff (1788 - 1857)
Nachklaenge

Mir traeumt', ich ruhte wieder
Vor meines Vaters Haus
Und schaute froehlich nieder
Ins alte Tal hinaus.
Die Luft mit linden Spielen
Ging durch das Fruehlingslaub,
Und Bluetenflocken fielen
Mir ueber Brust und Haupt.

Als ich erwacht', da schimmert'
Der Mond am Waldesrand;
Im falben Scheine flimmert'
Um mich ein fremdes Land,
Und wie ich ringsher sehe:
Die Flocken waren Eis,
Die Gegend war vom Schnee,
Mein Haar vom Alter weiss.


Рецензии