Japonica by Louise Gluck
Они усыпаны крупными
одиночными соцветиями,
японской розы,
как тогда, однажды,
ты пришла некстати,
и принесла мне такие же цветы
на обломках хрупких отростков ветвей.
Дождь перестал. Солнечный свет
переливался на мокрых листьях.
У смерти тоже
есть свой цветок,
Он зовётся заразным распространением,
белым или красным -
это цвета японской розы.
Ты стояла поодаль,
твои руки были полны цветов.
Как я могла тогда отказаться от них,
если они были подарком?
Japonica
by Louise Gluck
The trees are flowering
on the hill.
They are bearing
large solitary blossoms,
japonica,
as when you came to me
mistakenly
carrying such flowers
having snapped them
from the thin branches.
The rain had stopped. Sunlight
motioned through the leaves.
But death
also has its flower,
it is called
contagion, it is
red or white, the color
of japonica —
You stood there,
your hands full of flowers.
How could I not take them
since they were a gift?
Свидетельство о публикации №124122004845