Последняя Рождественская ёлочка

Перевод с английского

Помню как – то в канун Рождества,
Когда радость звучит в природе,
Я бродил вдоль витрин в сиянье огней,
Словно в детстве, грезил о чуде.

Вдруг вдали вижу стройных красавиц ряд,
А на них золотую гирлянду.
То зелёные ёлочки гордо стоят,
Охраняя от нас свою тайну.

Нет похожих историй у них.
Жизнь у каждой, как сказка волшебная.
Ты с любовью её в свой дом принеси,
И польётся беседа душевная.

Возле ёлочек молча водитель стоял.
Грузовик его полон был елей.
На борту той машины надпись была:
«Продаются свежие ели».

Чтобы как – то досуг свой занять
И согреться в зимнюю стужу,
Он частенько какао себе наливал,
Отгоняя снежную вьюгу.

Вдруг прямо к ёлочкам подъехала машина.
В ней были трое: мать, отец и сын.
Малыш лет трёх: такой забавный,
Глазами он по ёлочкам водил.

Туда – обратно между ёлочек ходил он
И, чувствуя чудесный аромат,
Всё восклицал: «Здесь запах Рождества повсюду,
Как будто праздник здесь уже настал.

Хочу я ёлочку, большую – пребольшую,
Чтоб край её до неба доставал.
Её увидев, Санта – Клаус скажет:
«Вот чудо! Такой я в жизни не видал».

И мама с папой долго выбирали,
Кружа вокруг зелёной красоты.
Но ту, единственную, что хотели,
Так сами выбрать не смогли.

Вдруг слышат голос: «Мама, папа,
Я всё – таки нашёл её. Ура!
На ней есть голенький участок,
Но это, право, не беда.

Мы краем тем поставим её к стенке.
Украсим золотистой мишурой.
А на верхушку, мамочка, посадим ангела,
Прабабушки подарок дорогой.

Ну, мамочка, пожалуйста, купите.
Красивей ёлки всё равно нам не найти.
Мне нравится, она такая пышная.
Скорее бы её домой к нам привезти».

Водитель протянул им три чашки горячего какао.
Они же предложили тост  « За Рождество!»
И, пожелав друг другу счастья,
Неспешно пили его, как вино.

« А ты, малыш, что загрустил?
Ведь выбор твой прекрасен».
«Цена уж слишком высока
И папа не согласен».

« Не плачь, малыш, скорее вытри слёзы.
Я эту ель прекрасную тебе дарю.
Но выполни одно моё условие:
Скажи: «Я радость в сердце через праздник пронесу».

Когда ты будешь перед сном молиться,
Когда проснёшься утром - улыбнись.
И в мыслях пожелай всем людям счастья,
И ко Христу с любовью обратись.

Ну, а теперь спеши домой, малыш.
Уж скоро праздник Рождества Христова.
И нечего стоять тут на ветру,
А то лицо твоё уж покраснело от мороза».

А сам он ёлочку за ёлочкой дарил.
Всех угощал своим какао.
И яркий свет его души
Огни рождал налево и направо.

Вот, наконец, осталась ёлочка одна.
Был поздний час, никто уж не придёт.
Одел он Санта – Клауса наряд
И вместе с ней к опушке леса он бредёт.

Поставил ёлочку у всех он на виду,
Чтобы уставший путник мог под ней укрыться.
С улыбкой снег стряхнул он с бороды,
Как будто знак подав оленю появиться.

« Нам предстоит с тобою долгий путь:
Свет Рождества нести скорее.
Ты слышишь, как бубенчики звенят?
Вперёд, мой друг, неси меня скорее».


Рецензии