Завари мне с ромашкой чаю...

Николай Водневский
ЖЕНЕ
Завари мне с ромашкой чаю
И немножко со мной посиди.
Что-то часто я замечаю
Боль тупую в моей груди.

Что такое со мною сталось
На исходе горячего дня?
Одолела меня усталость –
Неприятельница моя.

Видно, время мое приспело
Начинать подводить итог,
Хотя все еще много дела,
Но все это решает Бог.

Вот смотрю на твои тюльпаны,
Как, красуясь, они цветут,
Но их скоро тоже не станет,
Отцветут и, как мы, умрут.

Путь земной – не прогулка в парке,
Не курорт, не свадебный пир.
Вот мои догорят огарки,
И в иной я отправлюсь мир.

Оттого нет в душе печали,
Знаю: радости впереди...
Завари мне, подруга, чаю
И немножко со мной посиди.
1985 г.

 (Nikolaj Vodnevsky eilerascio vertimas)
 Zmonai 
 
Tu isvirk man ramuniu arbatos
Ir siek tiek pasedek su manim .
    Vis dazniau taip negera man daros,
Buka skausma jauciu ties  sirdim.   
 
Kas gi tokio cia man atsitiko
 Sios dienos nelengvos pabaigoj?
Negi iveike  jau nusilpimas,
To tikejaus negreit, ne rytoj.

Matomai mano laikas atejo
Apsvarstyti viska rimtai.
Daug darbu padaryti nespejau.
 Dievo valioj visi sie planai.

As matau tavo zydincias tulpes.
Kokie nuostabiai grazus ziedai.
 Betgi greitai neliks grozio juju
Tas zydejimas tik laikinai.
 
Sis gyvenimo kelias nelengvas,
Ne kurortas, vestuviu puot;.
Stai sudegs tuoj zvakigalis mano
Ir kelione sioj zemej baigta.

Taciau liudna man nesidaro,
Zmogaus siela juk nemari...
Tu isvirki drauguze  arbatos
Ir siek tiek pasedek su manim.


Рецензии