Бизнес в переводе с английского

В Бизнесе - ум, словно лучик света,
Если совесть не наложит вето.
Бизнес (значит в переводе) - дело,
А нажива к делу - прикипела.

И коммерция, и деньги "в росте" -
Тоже дело, коль, к богатству мостик.
Некоммерческий подход - не Бизнес:
Это дело с Бизнеса - на вынос.

***
Не сменить менталитет английский:
Дело там, где выгода и риски.
Англичанин Энгельс вместе с Марксом
Коммунизм считали "делом" праздным.

Но весьма лукавили, похоже:
Очень уж довольны были рожи.
Алчность ищет к прибыльности тропы,
Дел без выгод ищут филантропы.

На фиг нам английская ментальность
И английской алчности банальность.
Лучше дело делать нам, по-русски:
Как... ракетные (к примеру) пуски.

Там, где справедлива плата людям -
То в России - не в последних будем.
В долларовой нас не ждут системе:
В ней ресурсы наши только в теме.

Смотрят богачи с тоской на "запад":
Прибыль там вложили "тихой сапой"
Здесь мутили Бизнес - богатели,
Но у запада, лишь, были "в деле"...


Рецензии
Да, Виктор у нас - летописец эпохи,
Вопросы любые ему не в напряг,не
Только историю вам растолкует, но
В бизнесе путь вам проложит варяг!

Анна Мария Вада   16.12.2024 09:01     Заявить о нарушении
Кроме институтских знаний экономики, финансов (второе образование- экономическое), я не один десяток лет изучаю историю мировой экономики, мировых финансов и через эту призму знаний рассматриваю все политические события (а иначе ничего в мире не бывает). А путь в Бизнесе я не прокладываю, хотя в "перестройку" Бизнесом тоже занимался по необходимости содержать семью. Но коммерсантской "жилки" во мне нет - это не моё: нет необходимой алчности, к счастью.

Виктор Бобошин   16.12.2024 10:22   Заявить о нарушении