Бизнес в переводе с английского
Если совесть не наложит вето.
Бизнес (значит в переводе) - дело,
А нажива к делу - прикипела.
И коммерция, и деньги "в росте" -
Тоже дело, коль, к богатству мостик.
Некоммерческий подход - не Бизнес:
Это дело с Бизнеса - на вынос.
***
Не сменить менталитет английский:
Дело там, где выгода и риски.
Англичанин Энгельс вместе с Марксом
Коммунизм считали "делом" праздным.
Но весьма лукавили, похоже:
Очень уж довольны были рожи.
Алчность ищет к прибыльности тропы,
Дел без выгод ищут филантропы.
На фиг нам английская ментальность
И английской алчности банальность.
Лучше дело делать нам, по-русски:
Как... ракетные (к примеру) пуски.
Там, где справедлива плата людям -
То в России - не в последних будем.
В долларовой нас не ждут системе:
В ней ресурсы наши только в теме.
Смотрят богачи с тоской на "запад":
Прибыль там вложили "тихой сапой"
Здесь мутили Бизнес - богатели,
Но у запада, лишь, были "в деле"...
Свидетельство о публикации №124120903958
Вопросы любые ему не в напряг,не
Только историю вам растолкует, но
В бизнесе путь вам проложит варяг!
Анна Мария Вада 16.12.2024 09:01 Заявить о нарушении
Виктор Бобошин 16.12.2024 10:22 Заявить о нарушении