Восточный тандем

     Посвящается Хамиду Алимджанову
   "Снова люди движутся к поэту, где среди просторов полевых,
Виден памятник добру и свету, виден камень, превращённый в стих.
Люди говорят ему, как сыну: "Встань, Хамид, в сиянии зари,
Посмотри на гору и долину, на поля, на нас ты посмотри.
У тебя в глазах - гренье слова и бумага в каменной руке,
Словно жизнь вернуть решил ты снова звонко оборвавшейся строке..."
   Эти строки посвящены
Женой любимому  мужу,
Который  средь узбеков слыл
Также, как средь русских, - Пушкин.
   Русский язык своим считал.
С ранних лет его изучал.
Дед мулла ему помогал,
На двух языках стихи писал:
   "О, Россия! Россия! Могучая родина,
Беспредельно огромная, как небосвод.
Ты возглавила твердыню свободы и счастья,
Где семья твоя братьев - народ живёт.
   Честь великая - дней своих встретить начало
В колыбели твоей, под напевы твои.
В каждом доме, где Пушкина имя звучало,
Дышит, свято хранима, и речь Навои."
   В обычной крестьянской семье
Хамид в Джизаде родился,
В средней школе учился,
Академию окончил.
   Именно в школьные годы
Сборник стихов издаётся
Под названием "Весна",
Ему известность принеся. 
   Новый этап жизни настал.
Тяжёлое время было.
Бумагу негде было взять,
На узких полосках писал:
   В мусорном ведре доставал
В типографии, где работал.
Стремительно вверх поднимался
Он по карьерной лестнице.
   Руководителем он стал
"Молодёжной газеты" и
Сотрудником института
Языка и литературы.
   Из рядового журналиста
До директора поднялся,
Потом членом - корреспондентом
Академии Наук, затем
   Союз писателей возглавил
Республики Узбекистан.
Только при Советской власти
Он смог большим Человеком стать:
   "О, Россия, Россия! Твой сын, а не гость я.
Ты - родная земля моя, отчий мой кров.
Я - твой сын, плоть от плоти твоей, кость от кости, -   
И пролить свою кровь за тебя я готов".
   Военным корреспондентом был.
Сводки, статьи, стихи писал.
Ими дух у солдат поднимал
И про жену не забывал:
   "Бесстрашно встал я на переднем крае
Своей Отчизны, честь её храня,
Пиши на фронт мне чаще, дорогая,
Не плачь напрасно, помни про меня."
   И с фронта письма присылал.
В них события освещал.
Жена стихи сочиняла.
Стихами ему отвечала:
   "Мой друг, твоё письмо издалека доставила мне почта полевая.
В нём дышит лаской каждая строка правдивая, сердечная, живая.
Разлука долгодневная скрепила любовь и дружбу нашу навсегда.
Рассвет в полях с бригадою встречая, хочу я, чтоб, подхвачена молвой,
Моя сравнялась слава трудовая с твоей могучей славой трудовой".
   Важную должность занимая,
Хамид многое смог сделать:
Приехавшим в Ташкент поэтам
Условия предоставлял
   Для Ахматовой, Толстого,
Иванова, Чуковского,
Владимира Луговского,
Эвакуированных сирот:
   "И когда в эти лютые зимние стужи
Птицы падают замертво в снег на лету,
Твои дети, могучие, храбрые мужи,
Гонят вражьи полки, как заря - темноту".
   Узнав о болезни Ахматовой,
Он с женой о ней заботились.
Её продуктами снабжали,
Горячими лепёшками,
   Козье молоко приносили.
Анна их так полюбила,
Даже в гости пригласила.
Зуля стихи переводила.
   Много лет спустя, их дочка
Членом клуба - музея же стала.
"Мангалочий дворик Анны
Ахматовой", где по сей день
   Её родителей книги,
Фотографии хранятся -
Двух выдающихся поэтов
Республики Узбекистан.
   Куда нынче дружба ушла
Между творческими людьми?
И не только между ними,
Разлад идёт по всей стране.
   Началось всё с "перестройки".
Пандемия подхватила,
Свою заразу принесла,
Общество всё раздробила,
"Операция" завершила.
   Что не сберегли, имеем,
Долго придётся исправлять.
Как только души исцелить?
Да МИР и ДРУЖБУ возродить?
   В две тысячи девятнадцатом
Году была издана книга
"Хамид Алимджанов  и Зульфия."
Её автор - их племянник -
   Профессор Хотам Умуров.
В ней момент встречи описан
Двух знаменитых поэтов -
Зульфии и Алимджана.
   Они случайно встретились
В актовом зале училища.
В глаза друг друга глянули
И больше не разлучались:
   "Любимая, ты помнишь праздник Мая, когда с тобой мы встретились в саду?
Над нами ночь склонилась голубая, шептались тихо тростники в пруду...
Сейчас, любимая, я от тебя далеко.Вокруг меня в дыму лежат снега.
Сил не щадя в сражениях жестоких, повергнуть в прах поклялся я врага!"
   Он вдохновенно стихи читал,
Жена с мужа глаз не сводила.
Хамид её очаровал:
Впервые любовь пробудилась.
   Союз семейный сложился.
В нём Зульфия увидела
Не только любимого мужа
И двух прекрасных дочерей,
   Но и наставника: именно -
Богатство русского языка
Алимджан Зульфие открыл.
Молодым творцом остался:
   Жизнь трагически оборвалась
Из-за авиакатастрофы.
Тридцать четыре года было -
Самый расцвет зрелой жизни.
   Страшный удар для Зульфии,
Свято хранившей память и
Верность любимому мужу
До последних дней своей жизни:
   "Забыть ли дни любви, горенья и труда!
Теперь навстречу ты ко мне не выйдешь.
Лишь радость видел ты в моих глазах всегда.
Теперь ты даже слёз моих не видишь".
   Об их любви много писали.
Им оперу "Верность" посвятил
Композитор Абдуллаев.
С успехом на сцене прошла
   В театре имени Навои.
Недавно режиссёр Салиев
С компанией фильм создали:
"Хамид и Зульфия", рассказав
   Об их истории жизни,
Любви и творчестве поэтов.
Большое наследие оставил,
Хранящее в людских сердцах:
   Более двухсот тридцати
Отдельных произведений.
Видное место занимает
Литературоведческая
   Деятельность поэта,
Где проблемы поднимает,
Да и сам их разрешает
В своих работах "Мухаммад
   Амин Мукими", о поэме
"Фархад и Ширин" Навои,
"Толстой и узбекский народ",
"Навои и наше время".   
   В сотрудничестве с Мишелем
И Раджаби музыкальную
Драму "Муканна" на сцене
Янгиюльского театра
   Представил. "Айгуль и Бахтиер"
Основой для симфонии
"Мирсадыка Таджиева стал.
Даже сегодня на стихи
   Его музыку сочиняют,
Эстрадные песни поют.
Глубоко его творчество
В Узбекистане любят и чтут.
   А в конце прошлого века
На площади Ташкента был
Потрясающей красоты
Супругам памятник дополнен,
   Перенесённый на Аллею
Литераторов в Центральный
Парк Узбекистана имени
Алишера  Навои, радом
   Установлен с памятником
Его супруги - Зульфии.
Его именем назвали
Станцию метрополитена
   В столице, театр музыки
И драмы в Самарканде, и
Педагогический институт:
   "Здравствуй! Как должна благоговеть я перед теми, кто воздвиг тебя.
Четверть мы не виделись столетья. О, как я состарилась, любя!
А тебя, как прежде, молодого, эти не состарили года,
И твой стих звучит свежо и ново, он - как свет, как хлеб и как вода."












 









































 











 




















 


Рецензии