Суфийская газель

Брось монету в кашкуль*  нищебродке**  под низким    оконцем,
Отвернись - и я  стану  пустым, пересохшим колодцем.

Взгляд оливковых глаз  всех сокровищ на свете дороже -
Подари  хоть один,  стань же щедрым  бухарским  торговцем.

Ни женой не зови, ни любимой,  что  гурий***   прекрасней,
Стану тенью твоей, подпояшу судьбу волоконцем. 

Прочь Ханум не гони,  не покину порога  у двери,
Без любимого мне не найти  в жизни места под солнцем.




*Кашкуль  - чаша для еды, питья и сбора подаяний. Атрибут странствующих дервишей.
**Нищебродка - неимущая, бедная женщина.
***Гурия (перс.) - красавица магометанского рая.


Ред. 4.12.24г.


Рецензии
Наш далек горизонт, но корабль идет,
Вдаль, упорно, к чужим берегам.
Сотни дней и ночей, знать и это пройдет,
Коль так мало отмеряно Парками нам…

Владимир Ревин   13.10.2025 19:08     Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.