новые лекарства

Переезжаю вновь на новые лекарства.
Как Одиссей, скитавшись по морям,
Гостя в далёких чужеземных царствах,
Я «пилигрим» сменил на «миллиграмм».

Сморив как нечисть потроха хилые
И испытав на прочность организм,
Я в лабиринты устремлюсь иные,
Чтобы, быть может, выпасть мира из.

Играя каждый раз с реальным миром в прятки,
Как будто Тоторо, невидимый для всех,
Я мчусь куда-то в пропасть без оглядки,
Не веря, но надеясь на успех.

И зал застыл, я вышел на подмостки.
Как будто выходя на эшафот,
Ловлю опять в далёком отголоске:
Излечит меня то или убьёт.


Рецензии
Дорогой Лёшико, уж если цитируешь поэта, в особенности такого, как Пастернак, надо выносить его строчки в эпиграф. Пустяк конечно, но так принято в литературе, иначе не "комильфо". Так, по крайней мере, меня учили. Стихотворение интересно своей самоиронией и утонченным декадансом. Думаю Саша Чёрный прочитал бы его с нескрываемым интересом.
Я вернулся домой, Полгода скитался "пилигримом" по городам, странам и весям. Докатился аж до Латинской Америки.
Привет и наилучшие пожелания из Святой Земли!

Лев Гринберг 2   27.12.2024 11:25     Заявить о нарушении
Дорогой Лев,

Каждый раз безмерно рад видеть твои комментарии: мудрые, интеллигентные (и интеллектуальные) и вдохновляющие!

На тему эпиграфа — интересное замечание. Я долго думал, сделать ли эпиграф, но подумал, что цитирования должно хватить. Иначе моему взгляду не нравилось то, что я вижу, будто тавтология.

Латинская Америка — это замечательно! У меня есть планы съездить туда, тем более, что испанский я знаю. Да хотя бы пока в Антильские Нидерланды. Но пока суета сует.

Со всеми прошедшими праздниками тебя и твоих родных и близких! С тёплыми и наилучшими пожеланиями,
Лёша

Лёшико Имедашвили   06.01.2025 01:52   Заявить о нарушении
Посещение Мадрида и Аргентины дало мне возможность также попрактиковать свой испанский, но что интересно, в Аргентине, например, местный диалект испанского языка, так называемый "кастеччяно" (сказалось влияние итальянской и португальской диаспор). Поэтому, человеку говорящему на классическом испанском (эспаньоль континеталь), бывает иногда, довольно сложно, его понимают, а он далеко не всегда. Надо быть к этому готовым. А, в общем, не страшно.

Лев Гринберг 2   06.01.2025 12:03   Заявить о нарушении
Наша с супругой благодарность за тёплые поздравления, Желаем и вам благодарного Нового года, здоровья и мира, И если нам суждены в этой жизни какие-то муки, то пусть это будут лишь муки творчества и созидания, подобно Микеланджело и Страдивари. Оба были богатыми людьми, но "пахали" до глубокой старости.
С искренним и тёплым приветом из Святой Земли!


Лев Гринберг 2   06.01.2025 12:23   Заявить о нарушении
У меня опечатка в слове "континенталь".

Лев Гринберг 2   06.01.2025 20:59   Заявить о нарушении
Дорогой Лев,

Аргентинский испанский очень сильно отличается от кастейяно, да и просто от условного мексиканского испанского. Одно только Ш вместо Й чего стоит!

Непременно ждем вас у себя в долине мельниц!

Лёша

Лёшико Имедашвили   07.01.2025 14:51   Заявить о нарушении