Античный цикл. Рождение и воспитание Геракла
легенд и мифов народов мира»).
(Источник - сочинение Н. Куна
«Легенды и мифы Древней Греции»).
(Мифы о Геракле изложены автором
по трагедии Софокла «Трахинянки»
и Еврипида «Геракл», а также по сказаниям,
упоминаемым в «Описании Эллады» Павсания).
Стада микенского* царя Электриона*
исчезли вдруг в один из дней,
Ту кражу совершили
злые телебои*,
Которые, при похищении скота,
не пощадили царских сыновей.
И в тот же день
призыв услышали герои -
Дочь дивную, Алкмену*,
в жёны отдаёт Электрион
Тому, кто отомстит
за смерть царевичей
и отобьёт стада у телебоев!
... И вскоре возвратил стада
герой Амфитрион,
Причём он сделал это всё
без боя.
Стада Электриона
передал Амфитриону
царь Элиды* Поликсен,
Которому царь телебоев Птерелай,
стада похищенные отдал
на храненье ...
Вернул Амфитрион Электриону скот
и в жёны получил взамен
Алкмену, только к будущему зятю
царь Микен не испытал
радушного расположенья.
И вот на свадебном пиру
меж ними вспыхнул спор,
Спор в ссору разгорелся...
Амфитрион за меч схватился.
Закончился убийством,
этот вспыхнувший раздор
И из Микен
убийца в тот же вечер удалился.
За мужем на чужбину
согласилась следовать жена
Лишь при условии -
месть Птерелаю
За гибель её братьев!
До тех пор она
Его женой
быть не желает!
К царю Креонту в Фивы
поспешил Амфитрион,
Недолго там
он уговаривал героев
И во главе
отряда боевого он
Отправился в бой
против телебоев.
А в это время на Алкмену
Зевс вниманье обратил
И красотой её пленён был
бог верховный,
И в образе Амфитриона
он прекрасную царевну навестил,
И ... страстное желание своё
исполнил, безусловно!
Амфитрион вернулся,
когда Птерелаю отомстил
И вскоре близнецов
должна была родить Алкмена.
Случилось чудо -
одного из братьев - близнецов
отцом Зевс был,
Другому жизнь дало
Амфитриона семя!
... За час перед рожденьем сына
Зевс сказал богам:
- На свет сегодня явится герой,
всех смертных будет он сильнее,
Ту силу
я ему в подарок дам,
Он будет властвовать
над всеми родственниками
сына моего Персея!
Сын громовержца и Алкмены
до рожденья ненавистен стал
Разгневанной
супруге Зевса Гере
И бог верховный
от жены злой услыхал
Слова, скрывающие хитрость:
- Я тебе не верю!
Своё решение
ты можешь изменить,
Поэтому, произнеси
клятву богов пред всеми -
Кого сегодня первым
в роде Персеидов
сможет мать родить,
Того, повелевать
над всей своей роднёй
наступит время!
Да, что родится первым его сын,
в том царь богов уверен был,
Но Ата, лжи богиня,
по указу Геры,
его разум «усыпила»
И всем, и Гере лично,
клятву нерушимую богов,
Зевс дважды повторил,
И сразу же, с ухмылкой злой,
его супруга в Аргос поспешила.
Через минуту
она в Аргосе уже была
И там, ускорила
рожденье сына
у жены Сфенела.
Мать, недоношенного
и больного Эврисфея родила
И со злорадством
на Олимп богиня улетела.
И на Олимп вернувшись,
молвила она:
- О царь богов и смертных,
весть мою послушай!
У Персеида,
славного Сфенела,
только что сыночка
родила жена
И я прошу,
чтобы ты клятвы нерушимой
не нарушил!
Из Персеидов, первым
был рождён сегодня Эврисфей
И значит надо власть над
Персеидами ему доверить!
... И с гневом в небо Зевс
взглянул из-под насупленных
бровей
И лишь теперь он осознал
коварство Геры.
И в ярости схватил за волосы
богиню помрачения рассудка
Зевс,
И сбросил Ату, дочь свою,
на землю,
И запретил ей
возвращаться на Олимп;
(Она и ныне здесь -
Живёт среди людей,
обманывает всех
и разрушает семьи)...
В итоге, громовержец
объявил, что властвовать
над Персеидами
он Эврисфею разрешит,
Но при одном условии
дано тому случиться -
Когда новорождённый Зевса сын
двенадцать подвигов
по воле Эврисфея совершит,
Тогда от его власти
он, бессмертье заслужив,
освободится!
О тех угрозах, что в дальнейшем
его сына будут ждать,
Конечно же,
верховный бог предвидел,
Поэтому, своей
любимой дочери Афине
повелел он брату помогать,
Когда нуждаться будет
молодой герой в защите.
В дальнейшем
часто от печали Зевс страдал,
Когда он видел,
как его сын унижаясь служит
Ничтожнейшему Эврисфею,
да, которого он презирал,
Но клятву, Гере данную,
он не посмел нарушить.
И вот за Эврисфеем родились
Алкмены дети наконец ...
Из них Алкид, сын Зевса,
первым свет увидел,
За ним Амфитриона сын Ификл,
Алкида брат - близнец.
... Да, вскоре люди
«позабудут» об Алкиде.
Его, позднее,
прорицательница назовёт
Гераклом...
И под этим именем
его не только возвеличат люди,
Но и бессмертие
он обретёт,
И на Олимпе в сонм богов
он принят будет!
Убить Геракла Гера возжелала
с первых его дней.
Узнав, где Зевса сын лежит
завёрнутый в пеленки,
Она к новорождённому
отправила двух жутких змей,
Чтобы они,
обвившись вокруг тела его,
задушили спящего ребёнка.
И вот, как только в колыбель
к Гераклу гады заползли,
Проснулся Зевса сын
и его маленькие ручки
змей за головы схватили
И выполнить желанье Геры
гады не смогли -
Огромных змей
младенца ручки задушили!
Увидев в колыбели сына
змей,
Алкмена в ужасе
вскочила с ложа.
От страха закричали женщины,
что были рядом с ней
И сразу же Амфитрион,
с мечом в руке,
там оказался тоже.
Когда Амфитрион,
вслед за Алкменой,
к колыбели подбежал,
Он чудо лицезрел со всеми,
кто там находился -
Младенец в ручках
двух задушенных
огромных змей держал ...
Увиденному
муж Алкмены поразился.
И поражённый
чудной силой малыша,
Амфитрион
призвал Тиресия
для прояснения -
У прорицателя
об этом чуде вопрошал,
Просил
и о судьбе Геракла
откровения...
Всё то, что ясно видел,
вещий старец не скрывал;
Поведал он
о подвигах великого героя
по дороге к смерти
И завершая свой рассказ
он предсказал,
Что «на пороге смерти»
обретёт Геракл бессмертье!
Узнав, чтО в будущем
Геракла ждёт -
Амфитрион все силы
приложил, чтобы достойно
воспитать героя.
К нему учителей
он самых лучших призовёт,
Не только, чтобы
быть всегда готовым к бою.
Амфитрион
заботу проявлял,
Чтобы сын Зевса
был прекрасно образован,
Чтоб он без затруднения
считал
И без ошибки мог бы
написать любое слово.
И на кифаре,
чтобы он играл,
И пел, прославленных
певцов не хуже,
Но будущий герой
наукам всем предпочитал
Борьбу, стрельбу из лука
и умение владеть оружием.
Неоднократно,
Лин, Орфея брат,
рассержен был
За то, что на уроках музыки
Геракл ленился
И в день плохой, лентяй
от Лина оплеуху получил,
И за кифару злой юнец
схватился.
Кифарой,
с силой страшною,
по голове учителя
ударил ученик
И Лин без чувств упал
и больше не пошевелился,
А у Геракла гордого
невозмутим был лик,
Когда в суд,
обвиняемый в убийстве,
он явился.
Себя, сын Зевса, перед
судьями так «оправдал»:
- Я прав!, ведь самый
праведный из судей
Радаманф ни раз глаголил -
Если вас бьют, вы вправе
отвечать ударом на удар,
А то, что будет,
то не в вашей воле!
Убийцу юного
тогда суд оправдал,
Но в страхе, что
приёмный сын подобное
опять свершит случайно
или из-за травли,
В лесистый Киферон
пасти стада
Геракл Амфитрионом
был отправлен ...
16 - 19 августа 2024 года.
Микены* - один из древнейших городов Греции,
расположенный недалеко от Афин.
Электрион* - в греческой мифологии сын Персея
и Андромеды.
Телебои* или тафийцы - в греческой мифологии
племя обитавшее на острове Тафос и нескольких
других островах.
Алкмена* - в греческой мифологии дочь Электриона,
внучка Персея и Андромеды, жена тиринфского
царя Амфитриона, мать Геракла.
Элида* - область на северо - западе Пелопоннеса.
Свидетельство о публикации №124112806826