***

Вольный перевод с испанского Хосе Агустин Гойтисоло

ВОТ ТАК
 
Иногда приду,
торопливый, обниму
колени твои, прикоснусь
к волосам.  О, Боже, хотелось бы
столько сказать!
Куплю тебе новый платок,
буду пай-мальчиком, поедем
наконец в путешествие... Не знаю,
не знаю что со мной происходит.
Хочу умереть вот так,
вот так в твоих руках.

...


Asi


Jose Agustin Goytisolo

Algunas veces llego
presuroso, rodeo
tus rodillas, toco
tu pelo. ;Ay Dios, quisiera
decirte tantas cosas!
Te comprar; un panuelo,
sera buen chico, haremos
un viaje….No se,
no se lo que me pasa.

Quiero morir asi,
asi en tus brazos.
...

Почему-то не отпечатываются некоторые буквы испанского алфавита, поэтому даю ссылку на оригинал. https://ciudadseva.com/texto/asi-goytisolo)


Рецензии