Покровительница искусства

     Посвящается М. Надиры
   "Жизнь изведать сумей - и уйди. Мир познай и людей - и уйди.
От жестоких обидчиков - прочь! Стоном горе излей - и уйди.
В цветнике бытия погости, как средь роз соловей, - и уйди.
О, слеза! Окропи этот мир всею болью своей - уйди!
Лжив и тленен цветник бытия, вздохом листья развей - уйди.
   В Андижане она родилась,
Потом жизнь в Коканде прошла
В семье андижанского
Правителя Рахманкул - бека.
   "Сама из царской я семьи:
Во мне течёт Бабура кровь.
Помилуй, прадедов моих,
Великий, милостивый Бог!"
   Сначала дома училась
У учительницы читать.
Со временем стала писать,
Затем сама изучала
   Стихи восточных классиков.
Шесть языков она знала:
Родной, арабский, турецкий,
Персидский, таджикский, также
   Азербайджанский. Сумела
Надира многое познать.
Незаурядною была:
На ходу стихи сочиняла:
   В сердечных помыслах Макнуны
Таилось дарование.
Не охватить его ни разумом, ни чувством,
Не рассказать о нём словами".
   Рано стихи сочиняла.
В них правдивость отражала.
Всегда природу охраняла
И о ней песни слагала.
   Впечатлительной была,
Редчайшей красотой слыла.
И, как роза, расцвела,
Светлым умом поражала:
   "Ты украшаешь мир, ты - солнце и луна,
А в солнце лишь краса твоя отражена!
Виденье дивных уст в душе не утаить -
Оно и в блёстках брызг искристого вина".
   За правителя замуж вышла -
Маргелана Умар - хана.
Брак счастье, взаимность принёс,
Вдохновение рождало.
   Он тоже стихи сочинял
Под псевдонимом - Амир.
Жена ему посвящала,
Чувства свои воспевала:
   "Когда Надира ведёт речь
О вдохновениях любви,
Она помнит всю прелесть стихов
Умара - повелителя".
   В Маргелане чтеньем увлеклась
И стихотворством занялась
И про детей не забыла.
С Джахан дружба завязалась,
   В ханский дворец пригласила
Стать наставницей для ребят.
Музыку преподавала,
Другим наукам обучала.
   А после переворота
Умар - хан на престол встаёт,
Жену с сыном в Коканд увёз,
Свою политику ведёт:
   Кружок поэтесс создала.
На трёх языках писала
И свои стихи читала,
Других к себе приглашала.
   Состязанья проводила
Среди всех поэтов - творцов,
Даже мужа вдохновила.
Вот как Надира писал:
   "Надира во дворце около себя собрала отовсюду много женщин,
Все они умные и достойные. Все они проницательны наравне, все они
Благочестивы, набожны. Все они поэтессы, как Зебунниса. Все они
Благочестием сравняются с Марией. С ними сердце Айми было довольным".
   Надира стала помогать
Мужу порядок наводить.
В искусство с головой ушла,
Покровительницей стала:
   "Если царь не обращает внимания на положение народа,
То его великолепие , власть, возвеличивание и слава - всё бесполезно.
Мудрый царь тот, кто милостив к простому люду, в противном случае
Установление безопасности, предосторожности - всё бесполезно".
   По её приказу много
Прекрасных зданий строилось:
Мечети, гостиницы, бани,
Медресе, караван - сараи,
   Сиротский дом, приюты
Для странников и бездомных,
Базары, торговые лавки.
Об устройстве улиц, парков
   И проспектов заботилась.
Наряду с темами любви
К природе, светских бомондов,
Появились о жизни людей,
   О духовном мире царей.
Укротив буйство воинов,
Народу покой вернула.
Всю страну преобразила:
   Радость в сердца их вселила,
Учёным помощь оказала
И людям просвещения.
Отдача в прогрессе была.
   На узбекском и таджикском,
Персидском языках писала
Свои произведения.
Анонимный автор отметил:
   "Она полна чести, достоинства и славы,
И всё творчество её от начала до конца - изящество и доброта,
Коль хочешь узнать о её достоинствах и совершенстве,
Вчитайся в содержание её вольнолюбивых стихов".
   Казалось, что счастлива она была,
Затем страдания пришли:
Междоусобные распри
Её чуть с ума не свели.
   И этот период жизни
В десяти стихотворениях
Ею тонко был отражён.
В историю страны вошёл.
   Тридцать лет Надире было,а
Когда её муж скончался.
К четырнадцатилетнему
Сыну престол отца перешёл.
   Надира стала ханством править.
Благодаря её уму,
Незаурядным способностям,
Государство процветало.
   В мыслях мужа навещала.
Ему стихи посвящала.
Часто совета просила,
Когда в курс дела вводила:
   "Куда ушёл ты, где теперь твой кров?
Письмо туда я шлю из слёзных строк.
Твой образ вечно жив в моей душе,
А повесть бед моих - сей горький слог.
О, Боже, просветли, молю, мой взор -
В тебе - успокоения исток".
   Эмир Насрулла захватил
Коканд. На глазах у неё
Любимого внука убил.
За нарушенье закона
   Её с сыновьями казнил.
Когда Насрулла вернулся
В Бухару, то хан - Шерали
На кокандский престол воцарил.
   Останки Надиры вместе   
С сыновьями с почётом были
Схоронены в усыпальнице
Властителей. Памятник же
   Из больших камней, стоящий
В изголовье надгробия
Надиры, до сих пор напоминает,
О печальной судьбе говорит
   О великой поэтессе.
Великим даром обладал
Её поэтический мир.
Светлым лучиком сверкает,
   Который венчает трагизм.
Её стихи совершенны,
Незаурядности полны.
С традиционностью образов
   Газели тесно сплетены.
Произведения сильны
И в других жанрах лирики.
Около десяти тысяч
   Строк в трёх диванах:
Два из них стиха включает
На узбекском языке, а
Один - на таджикском. Одна
   Часть газелей отмечена,
Как любовная лирика,
Другая - песнями стала
До сих пор востребована:
   "Околдовано страстью, стонет сердце моё,
Утром ночи бессонной рвёт мой ворот рука.
Ты поведай, о ветер, про страданья мои:
Ведь любимый не знает, как любовь велика".
   Сейчас творчество Надиры
Постоянно изучают
Литературоведы мира.
Её стихи любят, поют.
   В Андижане имя носит
Проспект в центре города,
Кинотеатр, другие
Сооружения культуры:
   "Стремись, чтобы твоё имя
Прославилось добрым делом.
Доброе имя остаётся.
Как твой след в этом мире".








































 













 














   


Рецензии