Я одна знаю

Як тебе любити, я одна знаю,
Але прав на це, на жаль,я не маю,
Ніби на кохання мусить бути право,
Ніби може стати правдою неправда.

Не горить очаг твій, ні–з чаду пряде килим,
Не цвіте душа твоя - припадає пилом.
Хекаючи, по грозі томиться,
Зливи молить, а дощу боїться.

Все ти розумієш, все ти знаєш,
Що даруєш-зразу ж забираєш.
Все я також знаю, все я розумію,
Біль твій укачаю, а печаль розвію…

Я не вмію сильною бути та стійкою,
Я здебільше схожа на тонку тростину…
Ти ж мені й пробачиш буд-яку провину,
Крім саме цієї доброти, що кою.

P.S. переклад вірша Вероніки Тушнової


Рецензии
Дякую Вам, Миколаю, за вірші на українській мові !
Прекрасное знание языка и очень близкие к тексту переводы. Высокий литературный язык. Редко встречаю на стихире. Спасибо ! Соскучилась... И, ведь язык не в чём не виноват...
С уважением, дончанка.

Тара Смит 2   10.11.2025 15:15     Заявить о нарушении
Подписываюсь под каждым вашим словом и даже под многоточиями. На самом деле, Тара Смит 2, если бы вы только могли представить, как приятно встретить на бесконечных просторах этого сайта живую душу, не робота и не зомби!
Важен ли язык? "Сколько языков ты знаешь, столько раз ты и человек!" Что же касаемо родного языка, будь то русского или украинского, его надо не только знать, но и развивать, пользоваться им в основном, а не другим. Джордж Байрон говорил, кто не любит своей родины, тот ничего любить не может! К сожалению, язык, как и атомную энергию или деньги, могут и используют как в мирных, так немирных (разделяя)целях всякие нехорошие люди-"редиски", "паршивцы этакие"!

С теплом осенним.
:)))

Николай Чельтер   11.11.2025 18:01   Заявить о нарушении
Согласна с Вами и с великими абсолютно, Николай !
У меня такая " сборная солянка " языковая вышла. Дедушка с бабушкой их Полтавской губернии - в доме на хорошем украинском разговаривали. С папой - инженером-строителем по сёлам Донбасса кочевала - там суржик.
В школе мову не учила, но на уроках присутствовать должна была. А куда от памяти деться, когда мова с детства в тебе ?
Потом читала украинских классиков и даже в переводе на мову романы об американских золотоискателях :). Намучились, но словарный запас пополнила. Уж больно интересные романы.
Даже уже в войну украинские песни слушали и подпевали. Язык ни в чём не виноват...

Тара Смит 2   11.11.2025 21:02   Заявить о нарушении