Зелёная карета
Медвежата, медвежата и pебята
Все, все уснули до pассвета
Лишь зеленая каpета
Лишь зеленая каpета
Мчится, мчится в вышине
В сеpебpистой тишине
Овсей Дриз, перевод с идиш Генриха Сапгира
Корабль послали, отменили бал,
открыты нараспашку не те двери.
Та комната? Другая? Кто проверит?
Зануда Чацкий чат заколебал.
Чем выше, тем вольготней подлецам.
Темно и сыро на пустом причале.
Непотопляем конформист Молчалин
с всеобщим выражением лица.
Он отточил холуйства мастерство,
соломку подстилая льстивым словом.
Пусть падать больно, да вставать здорово,
а там, глядишь, и в дамки – всюду свой.
Сбегает благородный дуралей
из духоты тупейших диалогов,
от липкой лжи фальшивой недотроги –
ей жалкое ничтожество милей.
Сползают со стены часы Дали.
Жара в гостиной, сплетнями согретой.
...Карету мне, зелёную карету,
мышата и ежата заждались.
15.11.2024
Свидетельство о публикации №124111607678
"Карета" всегда у меня ассоциировалась исключительно с Александром Алексеевичем.
Прочитал несколько Ваших стихотворений - от слова "очень".
Если позволите, зайду ещё)
Владимир Светланов 12.12.2025 22:12 Заявить о нарушении
Нюта Журавлёва 12.12.2025 22:28 Заявить о нарушении
Владимир Светланов 12.12.2025 22:59 Заявить о нарушении
Нюта Журавлёва 12.12.2025 23:23 Заявить о нарушении