Seasons

Перевод стихотворения «Сезоны».
http://stihi.ru/2024/11/10/6397
С другой стороны - это тоже произведение.

The sunrays are hiding in clouds,
And heaven is friendly with gray, –
It’s whether the rain turns to shrouds,
Or breeze may have something to say.

It’s Fall playing games, goes bananas,
Of sweeping the leaflets from trees,
The silence in chill plays pianos,
And wishes at once heavy breeze.

Because yellow Fall gets the picture,
That haydays of Autumn are gone,–
The Winter’s cold spells set the stricture
And promise the sleepy alone.

The Winter will stand at the threshold
It’s shroud will pave wintry lanes,
And Autumn endeavors a blindfold,
With leaflets of crimson restraints.

So give it a try with your tether,
Your tiny attempts are in vain–
The natural laws make the weather
For every affair again.

The leisure of Snow Queen is coming
The storms and the wind start to spin,
And fir-trees will bow to the terrene
As always with crowns has been.


Рецензии