ННС Самообман, из Гёте
Из Иоганна В. фон Гёте (1749 - 1832)
Самообман, с нем.
Трепещет занавесь слегка
Соседкина окна:
Наверняка, исподтишка
Следит за мной она,
Боясь, что мой ревнивый гнев
Не перестанет впредь,
Однажды в сердце закипев,
Всецело мной владеть!
............................................
Увы, шалунье дела нет
До этих чувств, мой бог:
В ее окошке маркизет
Колышет ветерок.
-------------------------------------
Оригинал
J.W. von Goethe
Selbstbetrug
Der Vorhang schwebet hin und her
Bei meiner Nachbarin.
Gewiss, sie lauschet ueberquer,
Ob ich zu Hause bin
Und ob der eifersuecht'ge Groll,
Den ich am Tag gehegt,
Sich, wie er nun auf immer soll,
Im tiefen Herzen regt.
Doch leider hat das schoene Kind
Dergleichen nicht gefuehlt.
Ich seh, es ist der Abendwind,
Der mit dem Vorhang spielt.
1802
Свидетельство о публикации №124111106601