Рифма lxxiv Спадающие ризы...

Густаво БЕККЕР Рифма LXXIV (пер. В.Анталов)

Спадающие ризы,
фамильный меч без ножен,
на золотом карнизе -
два ангела пригожих.
Приблизившись к ограде,
- за пеленой железной -
ее я вдруг увидел -
растерянной и бледной.

Она была подобна
лучу земного рая,
плывущему по саду, -
дрожа и замирая.

Горячее желанье
наполнило мне душу,
и бездна тайны жгучей
влекла, - меня измучив.

«О-о-о!..» - ангелы шептали, -
«дверь у того порога
открыть одна лишь может
рука святая Бога».


Рецензии