Античный цикл. Беллерофонт
из цикла «Вольные пересказы
легенд и мифов народов мира»).
(Источник - сочинение Н. Куна
«Легенды и мифы Древней Греции».
Изложено автором по поэме Гомера
«Илиада» и стихам Пиндара).
Главк занял царский трон в Коринфе,
после «славного» Сизифа,
У Главка сын был,
внук Сизифа, Гиппоной.
Но это имя вспоминают
лишь вначале мифа -
Беллерофонт,
под этим именем прославился герой.
Да, это имя
означает в переводе -
«Убийца Беллера»,
а Беллер - Гиппоноя брат.
Так молодого Гиппоноя
стали называть в народе
И имени тому,
герой, конечно, был не рад.
Лицом, Беллерофонт
был словно бог - прекрасен
И в мужестве
богам не уступал,
Но вот когда случилось
с Беллером ... несчастье,
Убийца брата
из Коринфа убежал.
К царю Тиринфа Пройту
убежал царевич со слезами.
С почётом царским
принят был беглец,
От скверны крови пролитой
Беллерофонта Пройт очистил в храме
И относиться стал к нему вначале,
как отец.
Напрасно юноша,
мечту на жизнь спокойную лелеял ...
Судьба, вдруг подобревшая,
надела маску зла -
Своею красотой
очаровал Беллерофонт Антейю,
Супругу Пройта,
а царица очень гордою была!
К красавцу, богоравная Антейя
страстью воспылала,
Но юный «грубиян»
отверг её любовь
И страсть царицы
сразу ненавистью стала,
И от обиды,
в гордом сердце закипела кровь.
И чтобы погубить обидчика,
она сказала мужу:
- Любимый мой!
Как подло поступает
юный гость с тобой!
Он целый день
преследует меня и, ужас!,
Желает согрешить со мной,
с твоею верною женой!
Отреагировал на эту весть
Тиринфа царь неистово,
Но руку поднимать на гостя
он не стал,
Пугаясь кары Зевса,
покровителя гостепримства
И, долго думая, как поступить?...
С письмом к отцу Антейи он юнца
«неблагодарного» послал.
Беллерофонт отправился
к отцу Антейи Иобату,
Царю Ликии,
с запечатанным письмом.
Пройт, языком коротким,
но ... «богатым»,
Об оскорбленьи непростительном
в послании поведал том.
Пройт, в том письме,
просил за оскорбление,
Жестоко сыну Главка
отомстить.
... У юного героя
не возникло подозрения,
Что муж Антейи,
в том письме, просил его убить.
И длинный путь
привёл Беллерофонта в Ликию,
Где с радостью героя встретил Иобат,
за час перед ночною тьмой...
Царь, гостя, девять дней
пирами чествовал великими,
Лишь на десятый день,
гость вспомнил про письмо.
Гость передал хозяину
посланье с извинением
И распечатав,
Иобат прочёл его,
И участилось у царя
сердцебиение
От страшной просьбы
зятя своего.
Он, как и Пройт,
расплаты Зевса опасался
И потому обычай
«хлебосольного» гостеприимства
свято чтил ...
Своей рукой убить Беллерофонта
сразу отказался
И на, грозящий
неизбежной смертью, подвиг
юного героя он послать решил.
Ужасную Химеру*,
повелел царь Ликии
герою уничтожить,
Чудовище, которое было
Эхидной* от Тифона* рождено.
Знал и герой, что человек
убить чудовище не может -
Смерть смертным всем
несло её лишь приближение одно.
Но всё равно,
Беллерофонт без принужденья
согласился
Исполнить подвиг,
потому что знал -
Крылатый конь Пегас,
горгоны сын, на Свет явился,
Которого ещё никто
не оседлал,
А кто крылатого коня,
в итоге, обуздает,
Химеру, тот,
при помощи Пегаса,
победит.
Беллерофонт знал также место,
где Пегас часто бывает,
Там, где родник животворящий
у горы шумит.
Гора Акрокоринф*,
родник - Пирена* ...
И в край родной
отправился герой,
Не скоро путник
возвратился к стенам
Коринфа, из которого бежал,
гонимый злой судьбой.
И подойдя к источнику,
Беллерофонт заметил,
Как утоляет жажду там
Пегас,
Герой поймать хотел Пегаса сразу,
но крылатый конь, как ветер,
Ввысь устремился,
крыльями взмахнув тотчас.
За улетевшим «чудом»,
вдаль герой помчался,
Преследовал его
и день, и ночь.
Беллерофонт
Пегаса обмануть пытался,
Но никакая хитрость
не смогла ему помочь.
Герою в руки конь крылатый
не давался;
Одно и тоже повторялось с ним
из раза в раз -
Когда Беллерофонт
к Пегасу приближался,
За облаками исчезал
в тот миг Пегас.
И вот однажды, Полиид,
пророк известный,
Как обуздать крылатого коня,
совет герою дал.
... Уснуть у алтаря Афины
должен был Беллерофонт,
у родника, в том месте,
Где в первый раз
Пегас пред ним предстал.
Уснул Беллерофонт,
доверясь Полииду,
Надеясь откровением богов
обогатиться в эту ночь
И в вещих сновидениях
герой увидел,
С уздечкой золотой в руке
Афину, Зевса дочь.
Богиня научила,
что герою нужно делать,
Чтобы уздечкой золотой
Пегаса обуздать
И Посейдону*,
жертву принести велела,
А дальше вещий сон
стал быстро исчезать.
Открыв глаза,
Беллерофонт увидел с изумленьем,
Что дар Афины
перед ним лежит
И за уздечку золотую,
и за «науку» выразил благодаренье
В мольбе Афине,
став уверенным в том,
что теперь Пегаса укротит.
И к роднику, близ алтаря Афины,
вскоре,
Пегас на белоснежных крыльях
прилетел.
Беллерофонт,
«учению» Афины вторя,
Уздечку чудную
на голову коня
накинуть сразу же сумел.
И долго в небесах
крылатый конь носил героя,
Пытаясь сбросить вниз его,
на склоны гор.
В конце концов,
герой Пегаса успокоил -
Конь, верно стал служить
Беллерофонту с этих пор.
... К горе, в Ликию,
где Химера обитала,
Герой помчался на Пегасе,
лук и стрелы взяв с собой.
Почуяв приближение врага,
чудовище от гнева задрожало
И из своей пещеры выползло
на склон крутой.
Химера, из трёх пастей своих,
пламя изрыгала,
Кругом горело всё
и дымом всё заволокло,
И на пути своём
она всё сокрушала,
Все скалы разбивала вдребезги,
словно стекло.
От смертоносных стрел героя
не могла Химера скрыться
И сердце грозного чудовища,
Беллерофонт пронзил ...
И он с великой славой
смог к царю Ликии возвратиться,
Но Иобат, при встрече,
неприветлив был.
Герой услышал от сердитого царя
другое повеление -
Воинственных солимов*
победить!
По воле злых солимов,
многие ликийские защитники
отправились в ... забвение;
Беллерофонт один
их всех смог
«в пух и прах разбить»!
И этот подвиг,
Иобату не принёс покоя,
Ведь он хотел
Беллерофонта погубить
И сразу повелел герою,
амазонок усмирить на поле боя,
Которых,
до сих пор, никто не мог
в сраженьях победить.
Герой, и амазонок победил
на поле боя,
А Иобат, сильнейшим
из своих бойцов велел
Ждать возвращающегося
с победою героя
И из засады встретить его
градом стрел.
Сильнейшие бойцы Ликии
не сумели,
При встрече,
славного героя одолеть.
Все стрелы
над Беллерофонтом просвистели,
В ответ же, каждый из них,
в ту минуту, встретил смерть.
Тогда лишь царь Ликии
примирился
С тем фактом,
что Беллерофонт непобедим!
И как великого героя
его встретить согласился,
И с уваженьем
преклониться перед ним.
С почётом царским, Иобат
Беллерофонта встретил
И в жёны,
дочь свою ему отдал,
и щедрым был,
Чтобы нужды не знали
молодые и их будущие дети -
В приданое
полцарства подарил.
И плодороднейшей землёй
герой владеть стал с той минуты,
И окружённый славой
и почётом стал там жить,
Но, постепенно, нрав его,
гордыней злой раздутый,
Судьбу, ниспосланную свыше,
попытался победить.
Сиянье славы
разум ослепило -
Решил он на Олимпе,
рядом с Зевсом сесть ...
Увы, гордыня
лишь поторопила,
Однажды, на Пегасе,
на Олимп взлететь.
Высокомерие его,
верховный бог «умерил» -
Незамедлительно
наказан был герой ...
Пегас, по воле Зевса,
стал на миг «безумным зверем»
И сбросил всадника,
поднявшись над землёй.
Беллерофонт, упав на землю,
разума лишился
И после, много дней,
с безумным ликом
он по Ликии блуждал,
Пока к нему
бог Смерти Танат не явился
И душу его гордую
в царство теней забрал.
18 - 21 июля 2024 года.
Химера* - в греч. миф. чудовище с огнедышащей
львиной пастью, хвостом дракона и козьим
туловищем, порождение Эхидны и Тифона.
Эхидна*, Ехидна - в греч. миф. чудовище с прекрасным
женским лицом, змеиным телом и отвратительным
змеиным нравом, мать Химеры, Сфинкса и других чудовищ.
Тифон* - в греч. миф. пятидесятиглавое огнедышащее,
покрытое перьями чудовище.
Акрокоринф* - гора, на которой находилась крепость
(акрополь) Коринфа.
Пирена* - источник вблизи Коринфа, выбитый копытом Пегаса,
также как и Гиппокрены - источники вблизи Геликона
и Трезена, являлся источником вдохновения поэтов.
Посейдон* - в греч. миф. бог морей, «отец» Пегаса.
Солимы* - племя, жившее севернее Ликии.
Свидетельство о публикации №124110502857