Рифма lxvii О, как прекрасно видеть новый день...

Густаво БЕККЕР Рифма LXVII (пер. В.Анталова)

О, как прекрасно видеть новый день, всходящий
с короной огненной, когда в объятьях жарких
- от поцелуев его пламенных и страстных -
сияют волны, и горит пространство!

О, как прекрасно осенью дождливой,
в вечерний час печального заката,
смотреть на влажные цветы в туманной дымке синей,
дыша до одури их сладким ароматом!

О, как прекрасно зимнею порою,
когда за окнами снежинок рой кружится,
смотреть, как красных язычков живое пламя
в камине вспыхивает, бьется и струится!

О, как чудесно спать невинным сном младенца...
похрапывать во сне... не видеть снов ужасных...
есть...  пить...  толстеть...  и знать - какое счастье! -
что не иссяк еще родник мгновений тех прекрасных!


Рецензии